Translation of "conduct contract negotiations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conduct - translation : Conduct contract negotiations - translation : Contract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Number of contract negotiations 371 447 500 700 | Количество проведенных переговоров о заключении |
Sorry, could not conduct their negotiations in another place? | Извините, не могли бы провести свои переговоры в другом месте? |
But I am inclined to conduct negotiations with parliamentary forces. | Но я настроен на проведение переговоров с парламентскими силами. |
Following vendor selection and contract negotiations, OBIS was acquired and installed in 1992. | После выбора поставщика и переговоров о заключении контракта ОБИС была приобретена и установлена в 1992 году. |
Against this incredible reality, people still sit down and conduct early election negotiations! | И перед лицом этого невероятного факта люди садятся за стол и ведут переговоры о досрочных выборах! |
Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements, | признавая необходимость проведения многосторонних переговоров в целях достижения конкретных соглашений, |
Nor could it conduct credible negotiations with Israel or deliver necessary services to ordinary Palestinians. | Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев. |
On July 13, Kim arrived in Hanoi to directly conduct negotiations with Governor General Tsuchihashi. | 13 июля Чан Чонг Ким прибыл в Ханой для прямых переговоров с Цутихаси. |
Turkey would then have to conduct dual negotiations over Cyprus and over its own EU accession. | В этом случае Турции придется вести двойные переговоры с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС. |
Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, | признавая необходимость проведения многосторонних переговоров в целях согласования конкретных вопросов, |
Moreover, the Court held that the buyer's general terms of contract were inoperative as they had not been drafted in the language of the negotiations or of the contract. | Кроме того, Апелляционный суд счел общие условия контракта, касающиеся покупателя, не имевшими силы, так как составлены они были не на том языке, на котором велись переговоры или был оформлен контракт. |
Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues for negotiation, | признавая необходимость проведения многосторонних переговоров в целях согласования конкретных вопросов для переговоров, |
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate | Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м |
Negotiations with FNL are now at a stalemate, despite the fact that the Government appointed an 8 member negotiating team and FNL announced an 80 member team to conduct the negotiations. | В настоящее время переговоры с НОС зашли в тупик, несмотря на то, что правительство назначило состоящую из 8 членов группу для ведения переговоров, а НОС обнародовали состав состоящей из 80 членов группы по проведению переговоров. |
Contract | Контракт. От Kodascope Библиотек. |
Contract | Контракт |
Contract? | С контрактом? |
Arab mass media also said that in these negotiations the two sides will put emphasis on discussing measures to stabilize the petroleum market, and will also conduct negotiations on the conflict with Qatar. | Арабские СМИ также рассказали, что на переговорах стороны сделают акцент на обсуждении мер по стабилизации нефтяного рынка, а также проведут переговоры о конфликте с Катаром. |
But can the mouse be expected to conduct bilateral negotiations with the cat on the subject of the removal of the mousetrap? | Разве можно ожидать, что мышка будет вести с кошкой двусторонние переговоры об устранении мышеловки? |
At the same time, the Amendment Conference of States Parties to the partial test ban Treaty should continue to conduct parallel negotiations. | По ее мнению, параллельно с этим следует вести переговоры в рамках Конференции по рассмотрению поправки к Договору о частичном запрещении испытаний. |
Conduct? | Поведение? |
Negotiations Negotiations started in May. | Мирные переговоры начались в мае. |
In that connection, the mandate to conduct negotiations conferred on the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament was of particular significance. | В этой связи весьма важное значение имеет предоставление Специальному комитету Конференции по разоружению мандата на ведение переговоров. |
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software. | Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения. |
Contract award | Заключение договора |
procurement contract | договора о закупках |
MAKING CONTRACT | Контракт |
Corporate contract | Юридический договор. |
A contract! | Контракт! |
My contract. | Мой контракт. |
What contract? | Какой еще контракт? |
What contract? | Какой еще контракт? |
My contract! | Мой контракт! |
The contract may be terminated or renewed on the basis of criteria such as organizational interests, fully meeting performance expectations and upholding the standards of conduct. | Он может быть расторгнут или продлен на основе таких критериев, как интересы организации, полное соответствие предъявляемым требованиям и соблюдение стандартов поведения. |
Everything is in your contract until you fill your contract. | Все в твоем контракте, пока ты не выполнишь свой контракт. |
The same Senior Legal Officer visited the Sudan in December 2004 to assist the Department of Peacekeeping Operations and the Procurement Service in contract negotiations. | Тот же старший сотрудник по правовым вопросам в декабре 2004 года посетил Судан для оказания Департаменту операций по поддержанию мира и Службе закупок помощи в переговорах о заключении контрактов. |
Personnel conduct | Поведение персонала |
My conduct... | По глазам и жестам? |
Good conduct? | Иуда. |
The question remains, however, whether it would have been smarter to let the one power that Putin takes seriously the United States conduct the negotiations. | Однако остается вопрос, не было бы разумнее, предоставить одной власти, которую Путин воспринимает всерьез Соединенным Штатам вести переговоры. |
The international community would appreciate moderation with regard to the conduct of tests, and an early start on CTBT negotiations in the Conference on Disarmament. | Международное сообщество было бы признательно за сдержанность в проведении испытаний и скорейшее начало переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в рамках Конференции по разоружению. |
Sign the contract. | Подпишите контракт. |
Sign the contract. | Подпиши контракт. |
Main trunking contract | b) Контракт на обеспечение междугородной связи |
Main trunking contract | b) Контракт на обеспечение магистральной линии связи |
Related searches : Conduct Negotiations - Contract Negotiations - Conduct Contract - Conduct Of Negotiations - In Contract Negotiations - Conduct A Contract - Settlement Negotiations - Business Negotiations - Ongoing Negotiations - Contractual Negotiations - Accession Negotiations - Sales Negotiations - Negotiations With