Translation of "conduct training" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(g) To conduct and review mission training needs assessments.
g) проведение и анализ оценок потребностей миссий в подготовке кадров.
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training.
Ее цель заключается в повышении информированности, активизации деятельности и проведении подготовки кадров.
Award of fellowships and the conduct of workshops, seminars and training courses.
Предоставление стипендий и организация семинаров, практикумов и учебных курсов.
In addition, HIV and personnel conduct units would provide mission wide advice and training.
Кроме того, подразделения по вопросам ВИЧ и поведения сотрудников будут оказывать консультативную помощь и осуществлять профессиональную подготовку в рамках всей Миссии.
It also used mobile teams to conduct training workshops on child protection throughout the country.
Используя мобильные группы, Департамент также проводит по всей стране учебные семинары по проблемам защиты детей.
ONUB could conduct, jointly with national trainers, specialized training programmes on the basis of some 40 police training manuals developed by the Mission.
ОНЮБ могла бы осуществить совместно с национальными инструкторами специализированную программу подготовки кадров, используя для этого разработанные Миссией примерно 40 пособий по подготовке сотрудников полиции.
(c) Conduct an increased number of training courses to prepare women for management or supervisory jobs
c) увеличение числа учебных курсов для подготовки женщин к работе на должностях среднего и старшего руководящего уровня
OHCHR could design and conduct training workshops on reporting procedures of CEDAW, CRC, ICCPR and ICESCR.
УВКПЧ могло бы подготовить и провести учебные семинары по процедурам представления докладов в рамках международных пактов по правам человека, Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The UNMEE HIV AIDS unit continued to conduct induction training for new arrivals to the Mission area.
Подразделение МООНЭЭ по вопросам борьбы с ВИЧ СПИДом продолжало проводить вводный инструктаж для нового персонала, прибывающего в район операций Миссии.
UNEP will also conduct training sessions on how to prioritize and avoid mistakes in waste disposal projects.
ЮНЕП также проведет две учебные сессии по вопросу о том, каким образом определять приоритеты и не допускать ошибок в процессе осуществления проектов по удалению отходов.
Commonwealth, State and Territory Governments all conduct education and training programs and have mechanisms to prevent torture'.
Правительство еще не приняло решения относительно того, будет ли оно ратифицировать Факультативный протокол.
The trainers will later conduct training of the security staff in peacekeeping missions on the same subjects.
Канцелярия Заместителя Генерального секретаря
The senior fellow previously in charge of the training programme for permanent missions continued to conduct the briefings.
Старший научный сотрудник, ранее занимавшийся программой подготовки кадров для постоянных представительств, продолжил проведение брифингов.
The estimate of 637,000 provides for the production of training materials (revision, translation, publishing and distribution of publications), the rental of conference facilities during the conduct of workshops and training sessions and various training supplies).
США), за участие в ежегодной конференции Ассоциации омбудсменов (4000 долл. США) и для подготовки информационно просветительских материалов (6000 долл. США).
Conduct?
Поведение?
(c) Conduct ethics, corruption and fraud awareness training sessions and workshops among managers, international and local employees and other stakeholders
с) проводить учебные занятия и практикумы для руководителей, международного и местного персонала и других заинтересованных сторон в целях повышения осведомленности в отношении этических норм, коррупции и мошенничества
Indonesia will conduct training courses for 100 national police officers in Indonesia in the areas of intelligence, investigation and traffic.
Индонезия организует учебные курсы для 100 сотрудников национальной полиции в Индонезии в таких областях, как сбор разведывательных данных, проведение расследований и управление дорожным движением.
A national team whose members were taught to conduct training and other educational activities related to the Convention was created.
создана национальная группа, члены которой прошли подготовку в области проведения учебных и других образовательных мероприятий, связанных с Конвенцией.
The incumbent will also act as Course Director and conduct and evaluate at least three peacekeeping training activities per year.
Ассигнования в размере 12 400 долл. США предусматриваются для оплаты услуг коммерческой связи (12 000 долл.
Following this training phase, the military training advisers will conduct a comprehensive validation of the BPU's border management skills to confirm the BPU's capacity to work without United Nations assistance.
После этого этапа подготовки военные советники проверят всеобъемлющим образом навыки персонала ГПП в области охраны границы, с тем чтобы подтвердить способность ГПП действовать самостоятельно, без помощи Организации Объединенных Наций.
ICTVTR will provide the training facilities while UNEP could provide national and resource persons who could conduct short courses and workshops in environmental education and training in OIC member countries.
ИЦПТПИ обеспечит учебную базу, а ЮНЕП могла бы обеспечить подготовку национальных кадров и инструкторов для проведения краткосрочных учебных курсов и семинаров по вопросам экологического просвещения и подготовки в странах членах ОИК.
Rent and maintenance costs affected the Institute's ability to conduct its core training programme effectively and in accordance with its Statute.
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений сказываются на возможностях Института осуществлять его основную учебную программу эффективно и в соответствии с его уставом.
Obviously some shortcomings must still be corrected and some points reinforced, in particular the conduct of training programmes in New York.
Очевидно, что некоторые недостатки подлежат устранению, а некоторые направления деятельности усилению, в частности осуществление учебных программ в Нью Йорке.
(e) Conduct an analysis of training needs, as reflected in the performance appraisal system, that will enable the training programme to respond better to staff needs, and particularly the needs of women
e) проведение анализа потребностей в профессиональной подготовке, находящих свое отражение в системе служебной аттестации, что позволит ориентировать программу профессиональной подготовки на более эффективный учет потребностей сотрудников, особенно женщин
Unfortunately, the skills and training necessary to manufacture and fit prosthetic devices, and to conduct physical therapy training, are scarce or do not exist in some countries with serious land mine problems.
К сожалению, в некоторых странах, где остро стоит проблема наземных мин, квалифицированных специалистов и учебной подготовки, необходимых для изготовления и подгонки протезов и обучения методам физиотерапии, не хватает или нет вообще.
Personnel conduct
Поведение персонала
My conduct...
По глазам и жестам?
Good conduct?
Иуда.
UNMEE also continued to conduct human rights promotional and training activities for the benefit of different target groups in the two countries.
МООНЭЭ также продолжала осуществлять правозащитную пропагандистскую и учебную деятельность в интересах различных целевых групп в обеих странах.
To provide practical experience, human rights officers throughout the training programmes conduct joint practical monitoring, reporting and promotion activities with the trainees.
Для обмена практическим опытом в рамках всех учебных программ сотрудники по правам человека проводят со слушателями совместные тематические занятия по контролю, отчетности и пропагандистской работе.
(g) Organization and conduct of training workshops, seminars, round tables and study tours on matters related to international investment and transnational corporations
g) организация и проведение учебных практикумов, семинаров, встреч quot за круглым столом quot и учебных поездок, связанных с вопросами, относящимися к международному инвестированию и транснациональным корпорациям
Identifying training needs Course design Participative training methods Designing training material Training activities Effective training delivery Evaluating training The training department Managing training
Разработка учебных материалов Учебная деятельность
UNICEF agrees to conduct further training and awareness raising with the aim of increasing utilization of the supply planning module by field offices.
ЮНИСЕФ согласен организовать дополнительное обучение и обеспечить повышение информированности в целях более широкого использования отделениями на местах модуля планирования снабжения.
(a) Systematic consideration of the full continuum of personnel conduct issues, including policy development, training, community relations, compliance supervisions, accountability, discipline and investigation
а) систематическому рассмотрению всего круга вопросов поведения персонала, включая вопрос разработки политики, профессиональной подготовки, отношений с общинами, контроля соблюдения, подотчетности, дисциплины и проведения расследований
The Commission has received three requests from Member States to conduct training workshops and assist in national capacity building on review and appraisal.
В Комиссию поступило три запроса от государств членов о проведении учебных практикумов и об оказании помощи в создании национального потенциала обзора и оценки.
The Institute existed to provide training for their representatives to the Organization and to conduct research aimed at promoting economic and social development.
Институт существует для того, чтобы обеспечивать обучение их представителей при Организации и проводить исследования, направленные на содействие экономическому и социальному развитию.
14. The rehabilitation of prisoners through their training to conduct drug abuse prevention activities among fellow prisoners is an objective of the project.
14. Одной из целей проекта является реабилитация заключенных на основе их подготовки для осуществления профилактической деятельности по вопросам злоупотребления наркотиками среди других заключенных.
Governmental agencies conduct training programmes to help airlines and foreign Governments disrupt smuggling schemes and prevent illegal immigrants from reaching the United States.
Правительственные учреждения осуществляют программы оказания помощи авиалиниям и иностранным правительствам с целью расстроить планы контрабандного провоза иностранцев и не допустить въезд в Соединенные Штаты незаконных иммигрантов.
A provision of 69,000 is requested to conduct three one week personnel management training programme courses at UNLB, UNFICYP and at the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre in Ghana for 60 staff members.
Ассигнования в размере 491 400 долл. США предусматриваются для закупки конторских принадлежностей (89 500 долл.
Arrangements were finalized for the conduct of a Workshop on the Training Needs and Justice Training Requirements of African Countries for Heads of Institutions of Crime Prevention and Criminal Justice, held in July 1993.
Была закончена подготовка к состоявшемуся в июле 1993 года практикуму для руководителей ведомств предупреждения преступности и уголовного правосудия, посвященному потребностям африканских стран в плане профессионального обучения и подготовки работников юстиции.
Conduct of conciliation
Проведение согласительной процедуры
Metals conduct electricity.
Металлы проводят электрический ток.
Ensuring ethical conduct
обеспечение этичного поведения
Conduct and discipline
Поведение и дисциплина
Conduct of business
Порядок работы

 

Related searches : Conduct Training Course - Conduct Training For - Conduct Of Training - Conduct A Training - Conduct Training Sessions - Conduct Operations - Wrongful Conduct - Prohibited Conduct - Wilful Conduct - Employee Conduct - Conduct Activities - Conduct With