Translation of "consideration given" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consideration - translation : Consideration given - translation : Given - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consideration should be given to encouraging | Следует рассмотреть вопрос о поощрении |
Careful consideration was given to this possibility. | И такая возможность была тщательно изучена. |
I have given consideration to this issue. | Я изучил этот вопрос. |
However, the case was being given due consideration. | k CERD C 304 Add.110 от 1 мая 2001 года. |
However, the case was being given due consideration. | Однако данное дело рассматривается должным образом. |
No consideration was given to his physical disability. | К нему не было проявлено никакого снисхождения как к инвалиду. |
Consideration should be given to deleting the second reference. | Следует рассмотреть вопрос об исключении второй ссылки. |
It is highly relevant and should be given consideration. | Это предложение весьма актуально и должно быть надлежащим образом рассмотрено. |
In general, political prisoners are given very little consideration. | В целом дела политических заключенных почти не рассматриваются. |
Full consideration should be given to the different areas. | В полной мере следует учитывать различные области. |
Consideration should be given to the development of forums for | Следует рассмотреть вопрос о создании форумов для |
In addition, consideration was given to systems' integration and leadership. | Каждой системе управления придается конкретный набор критериев. |
The scheme of limits could also be given further consideration. | Предметом более глубокого анализа могла бы быть и система пределов. |
I have accordingly given careful consideration to such a course. | Поэтому я тщательным образом рассмотрел такую возможность. |
89. Consideration must be given to problems at all levels. | 89. Необходимо учитывать проблемы на всех уровнях. |
Proper consideration has therefore to be given to both aspects. | Поэтому следует должным образом рассмотреть оба этих аспекта. |
548. Consideration was particularly given to article 39 of the Convention. | 548. Была особо рассмотрена статья 39 Конвенции. |
Therefore, in developing policy options, consideration should be given to maximizing the benefits of OFDI given the costs. | Таким образом, в процессе проработки вариантов политики следует думать о максимальном увеличении преимуществ вывоза ПИИ с учетом возникающих при этом издержек. |
Consideration should be given to deleting some of these references as unnecessary. | Следует рассмотреть вопрос об исключении некоторых из этих ссылок как излишних. |
Consideration will be given to relevant gender dimensions in undertaking these activities. | При осуществлении этой деятельности будут учитываться соответствующие гендерные аспекты. |
For instance, consideration might be given to the idea of weighted voting. | Например, можно было бы подумать над идеей взвешенного голосования. |
Given this extra resource, consideration may be given to other sources of funding which can occasionally bring substantial contributions. | С учетом этих дополнительных ресурсов можно было бы впоследствии попробовать другие формы финансирования, которые могли бы время от времени обеспечивать значительные поступления. |
He therefore proposed that the matter be given urgent consideration at the highest level and direct consideration by the General Assembly. | Поэтому он предложил, чтобы этот вопрос был рассмотрен на самом высоком уровне и чтобы Генеральная Ассамблея уделила ему непосредственное внимание. |
The idea of convening a high level conference should be given careful consideration. | Идея созыва совещания высокого уровня должна быть всесторонне рассмотрена. |
Concrete consideration should also be given to the concerns of newly acceded countries. | Следует также конкретно рассмотреть озабоченности вновь присоединившихся стран. |
Urgent consideration should also be given to the abolition of the Revolutionary courts. | Следует рассмотреть вопрос о ликвидации революционных судов. |
Serious consideration must be given to the future path of the reform process. | Серьезного рассмотрения заслуживает вопрос о будущем процесса реформ. |
Consideration may therefore need to be given to specific measures for reducing unemployment. | Поэтому может потребоваться рассмотреть конкретные меры в целях снижения уровня безработицы. |
We have given serious consideration to the Agency apos s report for 1993. | Мы внимательно рассмотрели доклад Агентства за 1993 год. |
The question of establishing a permanent Russian contingent was being given final consideration. | В завершающей стадии проработки находится вопрос о создании постоянного миротворческого контингента России. |
Consideration might also be given to actively phasing out older, more polluting vehicles. | Особое внимание необходимо уделить обновлению автомобильного парка и выводу из эксплуатации старых, загрязняющих атмосферный воздух транспортных средств. |
If you will surrender to a Buddhist priest... consideration shall be given you. | Если сдашься мне, священнику, твое дело рассмотрят. Никогда! Мальчик. |
When Harvard alumni dominated the Massachusetts legislature, the university was given support and consideration. | Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание. |
Consideration should be given to the metrics that define access to include utilization criteria. | Внимание должно быть уделено параметрам, определяющим доступ, чтобы включить пользовательские критерии. |
Our island home, the land we live in, must also be given due consideration. | Нужно уделять внимание и нашему родному острову, земле, на которой мы живём. |
He expressed the hope that it would be given due consideration by the Committee. | Он выразил надежду на то, что документ будет должным образом рассмотрен Комитетом. |
Consideration should be given to broadening the forces' mandate to include disarming the militia. | Consideration should be given to broadening the forces' mandate to include disarming the militia. |
(b) Serious consideration should be given to the command and monitoring of field operations. | b) серьезного внимания заслуживают аспекты командования и контроля за операциями quot в поле quot . |
Serious consideration should be given to reviewing the adequacy of its current established level. | Необходимо серьезно рассмотреть вопрос о пересмотре нынешнего установленного объема Фонда как недостаточного. |
Further consideration should also be given to extending such power to the General Assembly. | Кроме того, следовало бы изучить вопрос о последствиях предоставления такого полномочия Генеральной Ассамблее. |
Nevertheless, consideration could be given to a preliminary discussion of the various issues raised. | Тем не менее можно рассмотреть вопрос о предварительном обсуждении различных поднятых проблем. |
Consideration is now being given to the implementation of the consultant apos s recommendations. | В настоящее время рекомендации консультанта изучаются на предмет их выполнения. |
Consideration will be given to how this system can be made compulsory and effective. | Будут изучены возможности обеспечения того, чтобы сделать это обучение обязательным и эффективным. |
Therefore, special consideration is to be given to development issues and problems confronting it. | В связи с этим особое внимание следует уделить стоящим перед ней вопросам и проблемам развития. |
Consideration could be given to replacing the word designated with agreed upon or similar language | рассмотреть возможность замены слова указанное словом согласованное или аналогичной формулировкой |
Related searches : Consideration Was Given - Given Due Consideration - Consideration Is Given - Consideration Be Given - Given Full Consideration - Major Consideration - Upon Consideration - Thorough Consideration - Against Consideration - Close Consideration - Consideration Received - Final Consideration