Translation of "considering the foregoing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Considering that the foregoing provides the possibility for observing the conditions and reservations which set forth in the resolution of 18 November 1993,
считая, что вышеизложенное дает возможность выполнения условий и оговорок, которые были сделаны в Постановлении от 18 ноября 1993 года,
In view of the foregoing, we undertake to
Учитывая вышесказанное, мы обязуемся
Attempt to commit any of the foregoing acts.
попытка совершения любого из вышеуказанных деяний.
I hereby swear the foregoing to be true...
Прочитано,подтверждено и подписано.
The foregoing concerns the elements of the ultimate solution.
Вышесказанное касается элементов окончательного урегулирования.
In view of the foregoing, participants at the Workshop
В свете вышеизложенного участники Рабочего совещания
The foregoing shows different levels than those authorized, however.
Однако вышеуказанная разбивка отличается от санкционированной.
(e) Threats to commit any of the foregoing acts.
е) угроз совершения любого из упомянутых выше актов.
26. Taking into account the foregoing, the Advisory Committee recommends
26. Учитывая вышеизложенное, Комитет рекомендует
Considering
Учитывая,
Considering
Учитывая
The Committee on Conferences endorsed the foregoing position of the Commission.
Комитет по конференциям одобрил вышеизложенную позицию Комиссии.
The draft resolution reiterates the importance of implementing the foregoing resolutions.
В проекте резолюции вновь отмечается важность претворения в жизнь перечисленных выше резолюций.
The foregoing summarizes the redeployments carried out to date during the biennium.
Выше приведена сводная информация о перераспределении должностей в двухгодичном периоде до настоящего времени.
In view of the foregoing, we have decided that SEGIB should
Учитывая вышесказанное, мы поручаем СЕГИБ
Based on the foregoing overview and analysis, it is recommended that
На основе вышеупомянутых обзора и анализа рекомендуется следующее
45. Key points to emerge from the foregoing are as follows
45. Из сказанного выше можно выделить следующие основные моменты
Considering everything.
Ты чтото решила.
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
В свете вышестоящего Рабочая группа принимает следующее мнение
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
В свете вышеизложенного Рабочая группа приходит к следующему мнению
In the light of the foregoing, the Working Group expresses the following opinion
В свете вышеизложенного Рабочая группа приходит к следующему мнению
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
В свете вышесказанного Рабочая группа приходит к следующему мнению
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion
В свете выше изложенного Рабочая группа принимает следующее мнение
In the light of the foregoing the Working Group expresses the following opinion
В свете вышеизложенного Рабочая группа приходит к следующему мнению
(See Fund Statement in Annex 2 for details of all the foregoing.
Средства в размере 305 000 долл.
85. Subject to the foregoing modifications and clarifications, article 12 was adopted.
85. С учетом вышеуказанных изменений и разъяснений статья 12 была принята.
All of the foregoing indicates the urgent need for effective measures of protection.
Все перечисленные выше факторы свидетельствуют о настоятельной необходимость принятия эффективных мер по обеспечению защиты.
36. As a result of the foregoing, the following events have taken place
36. В результате сказанного выше произошли следующие события
considering the position you're in?
...определить ваше расположение?
In the light of the foregoing, the present report is submitted to the Congress.
С учетом вышеизложенного настоящий доклад представляется Конгрессу.
quot On the basis of the foregoing, the Committee should perform the following tasks
В свете вышесказанного Комитету следует выполнять следующие функции
I'm considering it.
Я над этим думаю.
I'm considering it.
Я в раздумьях.
The foregoing has argued for a rigorous, systematic approach to measuring sustainable development.
Выше была изложена аргументация в пользу строгого систематического подхода к измерению устойчивого развития.
The foregoing is evident in the screening of State sponsored films in commercial cinemas.
Такая задача решается на основе организации показов фильмов, снятых при поддержке со стороны государства в коммерческих кинотеатрах.
The same information is reflected in part in the foregoing section of this report.
Аналогичная информация содержится в предшествующем разделе настоящего доклада.
The government is considering tax cuts.
Правительство рассматривает вариант уменьшения налогов.
Parliament is currently considering the request.
В настоящее время парламент рассматривает эту просьбу.
Considering the past, he's been decent.
Это раздражало меня, и я обратился к Бергеру, единственной связи между нами
Notwithstanding the foregoing incidents, the integrity of the Temporary Security Zone has generally been maintained.
Несмотря на вышеупомянутые инциденты, целостность временной зоны безопасности в основном сохранялась.
Depending on the answer given to the foregoing, please refer to the following relevant questions
В зависимости от ответа на этот вопрос просьба учесть следующие соответствующие вопросы.
Subject to the foregoing, the Committee recommends approval to establish the new P 4 post.
С учетом вышесказанного Комитет рекомендует утвердить создание новой должности класса С 4.
In the light of the foregoing, I request an immediate meeting of the Security Council.
В связи с изложенным прошу немедленно созвать Совет Безопасности.
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees
Без ущерба для общего характера вышесказанного Организация освобождения Палестины, в частности, соглашается
Based on the foregoing, the C.L.E.F. presents its recommendations on Relations between States and Religions.
Учитывая вышесказанное, организация Координация деятельности во Франции в поддержку европейского женского лобби представляет рекомендации, касающиеся отношений между государствами и религиями.

 

Related searches : The Foregoing Constitutes - With The Foregoing - On The Foregoing - For The Foregoing - Of The Foregoing - From The Foregoing - The Foregoing Notwithstanding - In The Foregoing - The Foregoing States - Limiting The Foregoing - Notwithstanding The Foregoing - Given The Foregoing - Regarding The Foregoing