Translation of "constituting the basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Commits the acts constituting the offence | Совершает действия, в которых присутствует состав преступления |
These diverse goals, while constituting a possible source of conflict, should also form the basis for complementarity and cooperation among nations. | Эти различные цели, являющиеся возможными источниками конфликтов, должны вместе с тем составлять основу для взаимодополняемости и сотрудничества государств. |
Principles for constituting groups The leaders The groups | Принципы создания групп Лидеры Группы |
Constituting Contemporary Music Review 19, no. | Constituting Contemporary Music Review 19, no. |
The date has yet to be finalized, but it seeks to define marriage between a man and a woman as the basis for constituting a family. | Дата проведения референдума до сих пор не назначена, однако его цель ясна определить брак между мужчиной и женщиной как основу создания семьи. |
1.16.5. the materials constituting the lenses and coatings, if any | 1.16.5 материалы, из которых состоят рассеиватели и покрытия, если они имеются |
1.6.6. the materials constituting the lenses and coating, if any | 1.6.6 материалы, из которых состоят рассеиватели и покрытия, если они имеются. |
IV. Role of the countries constituting the group of friends | IV. Роль стран членов Группы друзей |
LVL 19,042,994 were allocated, constituting 57.7 of the required amount. | Было выделено 19 042 994 латвийских лата, что составляет 57,7 запрошенной суммы. |
A further distinction is made between grant technical cooperation constituting (a), (b) and (c) and non grant technical cooperation constituting (d). | Дополнительно проводится различие между техническим сотрудничеством, осуществляемым с предоставлением субсидий, за счет средств а, b и с, и техническим сотрудничеством, осуществляемым без предоставления субсидий, за счет средств d. |
The past development of subsystems now constituting the OKIRSystem was based on different principles, which precluded simple interconnection. Adopting a uniform technical basis (identifiers, common basic data) required several years of efforts. | В прошлом развитие подсистем, которые в настоящее время составляют данную Систему, было основано на различных принципах, которые заранее исключали простую взаимосвязь. |
In 2011 the state had 3,671,032 residents, constituting 0.3 of the country's population. | Население 3 671 032 человек (22 е место среди штатов данные 2011 г.). |
That is, it was a unilateral act constituting a donation. | Иными словами, речь идет об одностороннем акте, касающемся пожертвования. |
Of these, 1,154,001 participated in the referendum voting, constituting voter turnout of 98.24 per cent. | Из них 1 154 001 человек приняли участие в референдуме, т.е. в нем приняло участие 98,24 процента избирателей. |
), Democracy, Liberalism and the Relevance of (Neo )Pragmatism for the Constituting of Political Ideologies Interdisciplinary Approaches . | ), Democracy, Liberalism and the Relevance of (Neo )Pragmatism for the Constituting of Political Ideologies Interdisciplinary Approaches . |
Hydrogen is the most abundant of the chemical elements, constituting roughly 75 of the universe's elemental mass. | Водород является самым распространённым химическим элементом, составляя примерно 75 от массы всех элементов во Вселенной. |
A total of 100,324 were under the age of six, constituting 51,485 males and 48,839 females. | Младше шести лет 100 324 детей, включая 51 485 мальчиков и 48 839 девочек. |
Tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. | Двумя наиболее часто встречающимися формами утечки капитала являются уклонение от уплаты налогов и незаконный вывоз капитала. |
Principle considered as constituting international customary law Additional Protocol No. 1 to the Geneva Conventions (art. | Следствие Запрещение неизбирательных нападений |
All candidates were members of the three parties constituting the Democratic Front for the Reunification of the Fatherland. | Все кандидаты были членами трех партий, входящих в Единый демократический отечественный фронт. |
Ethnic Egyptians are by far the largest ethnic group in the country, constituting 91 of the total population. | Египтяне на сегодняшний день являются самой большой этнической группой 91 от общей численности населения. |
ABC desires to purchase paint (constituting raw materials and, therefore, inventory) from Vendor A. | АВС также желает закупить перфораторы (являющиеся оборудованием) у продавца В и определенное конвейерное оборудование у продавца С. |
Immigrant communities constituting minorities under the meaning of article 27 are entitled to the benefit of that article. | Общины иммигрантов, которые представляют собой меньшинства, также подпадают под действие статьи 27. |
Some countries prefer to describe in detail the types of female genital mutilation constituting a criminal offence. | В этих законах эксцизия определяется различным образом. |
Women played a dominant role in Haitian society, constituting 49 per cent of the economically active population. | Женщинам принадлежит ведущая роль в гаитянском обществе, так как они составляют 49 процентов экономически активного населения. |
Acts constituting cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are also offences under Australian law. | Деяния, представляющие собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание, также являются преступлениями согласно австралийскому законодательству. |
Both over armament and underdevelopment were presented as constituting threats to international peace and security. | Сверхвооруженность и недостаточная развитость рассматривались как источники угрозы для международного мира и безопасности. |
Constituting the highest executive and administrative body of the State, the Cabinet comprises the Prime Minister, his deputies and ministers. | В его состав входят премьер министр, его заместители и министры. |
There were 228,518 people, roughly constituting about 26.96 of the total population, who lived in slums in the city. | 228 518 человек (или 26,96 населения города) проживают в трущобах. |
Nonetheless, my delegation agrees with the idea of a renewed United Nations that serves the Member States constituting it. | Тем не менее моя делегация согласна с идеей обновления Организации Объединенных Наций, которая должна находиться на службе входящих в ее состав государств членов. |
For persons being prosecuted, the law allowed extradition for all offences constituting crimes under the laws of the requesting State. | В отношении лиц, подвергающихся судебному преследованию, закон предусматривает выдачу в связи со всеми деяниями, которые являются уголовно наказуемыми согласно законодательству запрашивающего государства. |
The oil, gas and mining companies constituting the extractive industry have a significant impact on the enjoyment of human rights. | ПРАВА ЧЕЛОВЕКА И ДОБЫВАЮЩАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ |
Among these cases, 67 are women, constituting 91.7 . In 2002, 1,553 people gave up Vietnamese citizenship. | В 2002 году от вьетнамского гражданства отказались 1553 человека. |
More and more land is being transferred into private ownership, constituting a potential for the development of the land market. | В частную собственность передается все больше и больше земель, что открывает возможности для развития земельного рынка. |
Colombia, Greece, Philippines and Sudan were elected as Vice Chairmen of the Special Commission, constituting, with its Chairman, the Bureau. | Заместителями Председателя Специальной комиссии, которые вместе с Председателем формируют бюро, были избраны Греция, Колумбия, Судан и Филиппины. |
Ants in particular are an important food source during this period, constituting a much higher proportion of the diet. | В этот период времени основным источником пищи являются муравьи, которые составляют значительную долю в рационе птицы. |
Turner and her daughter Juliette began an organization called Constituting America aimed at educating Americans about the U.S. Constitution. | Она является основателем организации под названием Constituting America , цель которой просвещение американцев о вопросах Конституции США. |
Basis | Базис |
By the year 2002, 650,000 female employees are working in education and training, constituting 70 of the total number of staff. | женщин, что составляло 70 процентов от общей численности штатных работников. |
Certain writers, however, give explicit recognition of the continuing validity of treaties constituting machinery for the peaceful settlement of international disputes. | Некоторые ученые, однако, прямо признают постоянное действие договоров, образующих механизм мирного урегулирования международных споров. |
(c) Such acts constituting offences within the scope of and as defined in the international conventions and protocols relating to terrorism. | с) такие акты представляют собой преступления по смыслу международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма и определяются как преступления в таких конвенциях и протоколах. |
This could be done by constituting a mediation body to which the Security Council or the Assembly could refer difficult issues. | Это можно было бы сделать с помощью создания посреднического органа, которому Совет Безопасности или Генеральная Ассамблея могли бы передавать трудные вопросы. |
Meanwhile, commodity prices will continue to rise, with oil exporters now constituting the largest contributors to America s gaping trade deficit. | Тем временем, цены на товары потребления будут продолжать расти притом, что экспортеры нефти в настоящее время вносят наибольший вклад в зияющий внешнеторговый дефицит Америки. |
Geography The state extends over an area of about five sixths () of the island of Ireland (), with Northern Ireland constituting the remainder. | Географическое положение Ирландия расположена на одноимённом острове (3 й по величине в Европе) в северной части Атлантического океана. |
Some of the amendments to the OECD Model Tax Convention, however, include a narrowing of the requirements for constituting a permanent establishment. | Вместе с тем некоторые из поправок, внесенных в Типовую конвенцию о налогообложении ОЭСР, предполагают сужение квалификационных требований для обеспечения постоянного представительства. |
Related searches : Thus Constituting - Constituting Part - Not Constituting - Constituting Meeting - Is Constituting - Constituting Factors - Constituting A Waiver - Constituting Confidential Information - Providing The Basis - Found The Basis - Built The Basis - Creates The Basis - Broaden The Basis - Represent The Basis