Translation of "continue to rely" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Meanwhile the Timorese will continue to rely heavily on international support.
Тем временем тиморцы по прежнему в значительной степени будут зависеть от международной поддержки.
In the short run, the American economy will continue to rely largely on oil.
На этот же период пришлись первые признаки спада в экономике США.
If we cannot rely on the best auditors, can we continue to trust chartered accountants?
Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам?
Seems good as any, so we'll continue to rely on that, the market for pork.
Выглядит она не хуже других, поэтому будем продолжать опираться на нее. Рынок свинины.
21.32 In mobilizing revenue for socio economic development, most countries continue to rely on taxation systems.
21.32 Для получения поступлений на цели социально экономического развития большинство стран в основном продолжают использовать системы налогообложения.
For the estimated 300,000 people who remain displaced and continue to rely on emergency assistance in the camps, such assistance will continue to be provided.
Оказание такой помощи примерно 300 000 человек, которые остаются в числе перемещенных лиц и которые по прежнему полагаются на чрезвычайную помощь, находясь в лагерях, будет продолжено.
Several industrialized countries continue to rely upon technologies suited to standardization and mass production with heavy capital investment.
Ряд промышленно развитых стран продолжают использовать ориентированные на стандартизацию и массовое производство технологии, сопряженные со значительными капиталовложениями.
The global business cycle will continue to rely on the US as the major engine of growth.
Опорой глобального цикла деловой активности будут по прежнему выступать Соединенные Штаты, которые являются основной движущей силой роста.
In particular, it also seems likely that activities will continue to rely on significant inputs from national authorities.
В частности, также представляется, что проводимая деятельность будет, видимо, по прежнему опираться на существенный вклад со стороны национальных правительств.
It is a service for which many Member States will continue to rely upon the United Nations, and one that the Organization must continue to be able to provide.
Многие государства члены будут и впредь обращаться к Организации Объединенных Наций с просьбами об оказании такого содействия, и Организация должна сохранять способность оказывать это содействие.
Most States continue to rely on systems designed to combat other forms of financial crime to deal with the financing of terrorism.
В своей борьбе с финансированием терроризма большинство государств продолжает опираться на системы, предназначенные для борьбы с другими формами финансовых преступлений.
Leaders must consider, design, and implement pragmatic and innovative alternatives, rather than continue to rely on ineffective policies and programs.
Лидеры должны рассмотреть, разработать и внедрить практические и новаторские альтернативы, а не продолжать полагаться на неэффективную политику и программы.
It is also becoming increasingly clear that Hu will continue to rely on a variety of politically retrograde propaganda tactics.
Также все более очевидным становится то, что Ху продолжит полагаться на разнообразие тактик реакционной политической пропаганды.
Africa knows that it can continue to rely on the support of Member States for the completion of this draft.
Африка понимает, что она может и далее полагаться на поддержку государств членов в завершении работы над проектом.
We will continue to rely on the United Nations and other bilateral and multilateral cooperative efforts to evolve an international drug control programme.
Мы и впредь будем полагаться на Организацию Объединенных Наций и другие двусторонние и многосторонние совместные усилия в плане развития международной программы по контролю над наркотическими средствами.
It is therefore likely that the majority of African countries will continue to rely on concessional loans or grants from official sources.
Вполне вероятно, что большинство африканских стран по прежнему будут полагаться на льготные ссуды или субсидии из официальных источников.
And we rely on others. We rely on proxies.
И мы полагаемся на суждение других. Мы полагаемся на посредников.
In that regard, it will be essential to be able to continue to rely on international assistance in support of the Government's efforts to achieve those goals.
В этой связи очень важно иметь возможность продолжать опираться на международную помощь для поддержки предпринимаемых правительством усилий по достижению этих целей.
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
In this regard, I urge the international community to ensure that Iraq can continue to rely on sustained long term assistance through the existing donor mechanisms.
В этой связи я настоятельно призываю международное сообщество обеспечить, чтобы Ирак мог и далее рассчитывать на устойчивую долгосрочную помощь через посредство существующих донорских механизмов.
You wouldn t want to rely on it.
Не очень стоит на них полагаться.
Tom doesn't like to rely on others.
Том не любит полагаться на других.
While existing staff must have reasonable opportunities to develop within the Organization we cannot continue to rely on the same pool of people to address all our new needs.
Нынешний персонал должен располагать разумными возможностями для роста в рамках Организации, однако мы не можем продолжать полагаться на один и тот же контингент сотрудников для удовлетворения всех наших новых потребностей.
How long can we rely on them? We can rely on their greed.
C 00FFFF Но долго ли мы сможем на них полагаться?
One disquieting symptom in this respect is the very low number of acquittals, and the fact that sentences continue to rely heavily on the prosecutor's arguments.
В этом отношении одним из тревожащих симптомов является крайне малое число оправдательных приговоров и то обстоятельство, что приговоры по прежнему в основном строятся на аргументации прокурора.
The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development, and will rely on UNESCO for technical expertise and support.
Агентство будет продолжать осуществлять свои усилия по повышению качества преподавания, учебной подготовки и работы по повышению квалификации персонала и по прежнему будет опираться на технический персонал и поддержку ЮНЕСКО.
Don't rely on others.
Не полагайтесь на других.
Don't rely on others.
Не полагайся на других.
Don't rely on him.
Не полагайся на него.
I rely on Tom.
Я полагаюсь на Тома.
Don't rely on Tom.
Не полагайся на Тома.
Don't rely on Tom.
Не полагайтесь на Тома.
So rely on God.
Полагайся и уповай на Аллаха (о пророк!), упорно и терпеливо продолжай призыв к Истине Аллаха, будучи уверен в поддержке Аллаха и победе.
Governances rely on Population.
Органы управления опираются на население.
Rely on me, Papa.
Положись на меня, папа.
I rely on you.
Поэтому полагаюсь на тебя.
Interventions will continue to occur, though they are now more likely to be shorter, involve smaller scale forces, and rely on technologies that permit action at greater distance.
Интервенции будут проводиться, но они, вероятнее всего, будут проводиться в более короткие сроки с привлечением меньшего контингента, и при их проведении будут полагаться на технологии, которые позволяют действовать на удалении.
Finally, to the extent that we continue to rely on fossil fuels, we must capture the resulting CO2 emissions at power plants before they escape into the atmosphere.
Наконец, если мы по прежнему полагаемся на ископаемое топливо, то мы должны захватить выбросы CO2, которые становятся результатом, уже на электростанциях и прежде чем они проникнут в атмосферу.
He is not a man to rely on.
Он не из тех, на кого можно положиться.
I don't have anyone else to rely on.
Больше мне не на кого положиться.
Good. I'll rely on you to help us.
Я рассчитываю на тебя.

 

Related searches : Tends To Rely - Forced To Rely - Seeking To Rely - Needs To Rely - In Rely To - Seek To Rely - Intend To Rely - Need To Rely - Has To Rely - Continue To Excel - They Continue To - Continue To Function