Translation of "forced to rely" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forced - translation : Forced to rely - translation : Rely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So they are forced to rely on their savings, and virtually stop consuming. | Так что они вынуждены полагаться на свои сбережения и практически приостановить расходы. |
The need to fulfil pressing tasks had forced the Department to rely on temporary personnel. | Необходимость выполнения неотложных задач заставляет Департамент прибегать к услугам временного персонала. |
This has forced the Fund to rely on external contractors to provide general system maintenance. | В результате Фонд был вынужден привлечь внешних подрядчиков для общего технического обслуживания системы. |
However, they were forced to rely on information from the field that was constantly changing. | Однако они вынуждены полагаться на информацию с мест, а она постоянно меняется. |
Countries that developed their formal legal order internally develop more effective legal institutions than those who rely or were forced to rely on legal transplants. | Страны, которые изнутри выработали свой формальный правовой порядок, разрабатывают более эффективные правовые институты, чем те, кто полагается или вынуждены полагаться на правовые трансплантанты. |
Moreover, this forced them to rely on technical services from elsewhere, at an annual licence cost of 55,471. | США, причем из за этого программного обеспечения банкам приходится полагаться на технические услуги другой организации с оплатой ежегодной лицензии в размере 55 471 долл. США |
The DPJ, despite its manifesto, seems unprepared to tame the mandarins, and so may be forced to rely on them. | Несмотря на свой манифест, ДПЯ, кажется, не готова усмирить отсталых руководителей и, таким образом, может быть вынуждена положиться на них. |
In constant pain, forced to rely on the financial help of friends, and the care of his companion, Emmy Eckstein, Berkman decided to commit suicide. | В постоянной боли, которая вынуждала его полагаться на финансовую помощь друзей, и уверенный в заботе его компаньона Эмми Экстейн, Беркман решил покончить с собой. |
Suddenly forced them to mount almost forced | Вдруг заставил их смонтировать почти насильно |
So Maryland is forced to rely much more heavily on, for example, its income taxes to pay for the same services you have in other states. | Таким образом, Мэриленд вынужден гораздо больше полагаться, например, на подоходные налоги, чтобы оплачивать те же службы, которые есть в других штатах. |
The traditional hunger gap , which peaks this month, has forced a growing number of people to rely on humanitarian assistance during the past 90 days. | Традиционный голодный период , пик которого пришелся на этот месяц, в течение последних 90 дней вынуждает все большее число людей полагаться главным образом на гуманитарную помощь. |
Their basic point is that financial firms should be forced to fund themselves in a more balanced fashion, and not to rely so heavily on debt finance. | Их основная точка зрения заключается в том, что финансовые учреждения необходимо заставить самостоятельно себя финансировать в более экономной манере, а не полагаться так интенсивно на финансирование за счет получения займов. |
But it is union weakness that has caused wages to stagnate and forced America to rely on debt and asset price inflation as the engines of growth. | Но именно слабость профсоюзов позволила остановить рост зарплат и заставила Америку полагаться на долги и инфляцию цен на активы как на инструменты роста. |
Their basic point is that financial firms should be forced to fund themselves in a more balanced fashion, and not to rely so heavily on debt finance. | Их основная точка зрения заключается в том, что nbsp финансовые учреждения необходимо заставить самостоятельно себя финансировать в более экономной манере, а не полагаться так интенсивно на финансирование за счет получения займов. |
In addition, many other smaller development projects in urban areas, such as the restoration of tourist sights in Mandalay, are reported to rely upon forced labour. | Кроме того, по сообщениям, принудительный труд также используется при осуществлении многих других менее крупных проектов в области развития в городских районах, как например, восстановление туристических достопримечательностей в Мандалайе. |
In view of these developing trends, the United Nations may be forced to rely more upon simply letting conflicts run their natural course, as in Somalia. | С учетом этих развивающихся тенденций Организации Объединенных Наций возможно придется больше полагаться просто на то, чтобы предоставить конфликтам развиваться своим естественным ходом, как в Сомали. |
And we rely on others. We rely on proxies. | И мы полагаемся на суждение других. Мы полагаемся на посредников. |
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living. | Поэтому я был вынужден грешить, грешить, чтобы выжить, грешить, чтобы выжить. |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей . |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него . |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался . |
He was forced to. | Он был вынужден. |
Nobody's forced to stay. | Никто тебя не заставляет смотреть до конца. |
You wouldn t want to rely on it. | Не очень стоит на них полагаться. |
Tom doesn't like to rely on others. | Том не любит полагаться на других. |
If United Nations peace keeping withers, and in its place we are forced to rely on ad hoc interventions, then we need to ask under what basis that involvement will be forthcoming. | Если операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира заглохнут и вместо них мы будем вынуждены полагаться на специальные вторжения, тогда нам нужно будет ответить на вопрос на какой основе проводить такое вмешательство. |
G. Forced portering and forced labour . 22 | G. Принудительная переноска грузов и принудительный труд . 22 |
quot G. Forced portering and forced labour | G. Принудительная переноска грузов и принудительный труд |
How long can we rely on them? We can rely on their greed. | C 00FFFF Но долго ли мы сможем на них полагаться? |
Don't rely on others. | Не полагайтесь на других. |
Don't rely on others. | Не полагайся на других. |
Don't rely on him. | Не полагайся на него. |
I rely on Tom. | Я полагаюсь на Тома. |
Don't rely on Tom. | Не полагайся на Тома. |
Don't rely on Tom. | Не полагайтесь на Тома. |
So rely on God. | Полагайся и уповай на Аллаха (о пророк!), упорно и терпеливо продолжай призыв к Истине Аллаха, будучи уверен в поддержке Аллаха и победе. |
Governances rely on Population. | Органы управления опираются на население. |
Rely on me, Papa. | Положись на меня, папа. |
I rely on you. | Поэтому полагаюсь на тебя. |
I'll tell her that you forced me, positively forced me to come to see her. | Скажу ей, что ты силой, буквально силой заставил меня к ней обратиться... |
I was forced to go. | Меня заставили пойти. |
He forced me to go. | Он заставил меня пойти. |
She was forced to confess. | Её заставили признаться. |
Related searches : Tends To Rely - Seeking To Rely - Needs To Rely - In Rely To - Seek To Rely - Intend To Rely - Need To Rely - Continue To Rely - Has To Rely - Forced To Relocate - Forced To Confront