Translation of "continued business operations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Success in the business continued, however.
Это, однако не сказалось на успехе его бизнеса.
However, the secular company runs the business operations.
Тем не менее, компания управляет светской частью производства.
But the business of government largely continued unaffected.
Однако правительство в целом продолжало свою деятельность без каких бы то ни было последствий.
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
Zimbabwe Joint venture business operations in the furniture industry
Зимбабве Деловые операции на базе совместных предприятий в мебельной отрасли
UNMIL has continued to expand its operations throughout the country.
МООНЛ продолжала расширять свои операции на всей территории страны.
To be open for business and stay in business, UNOPS must strengthen its general accounting operations.
Для налаживания процесса функционирования и обеспечения его непрерывности ЮНОПС необходимо укрепить свои общие учетные операции.
Zimbabwe Joint venture business operations in the furniture industry . 13
Зимбабве Деловые операции на базе совместных предприятий
And my first year at Caltech, I continued the business.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
In 1853, his business was continued by his son Sergey.
Дело отца в 1853 году продолжил сын Сергей.
Previously, these services were available only for business to business operations, mainly tour operators and travel agencies.
Ранее эти услуги задействовались только при проведении операций между компаниями, главным образом туроператорами и бюро путешествий.
And at my first year at Caltech, I continued the business.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
According to Facebook, Sandberg oversees the firm's business operations including sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications.
According to Facebook, Sandberg oversees the firm s business operations including sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications.
By 1920 refinery operations had appeared in Pasadena and continued to expand thereafter.
К 1920 году нефтеперерабатывающий завод появился в Пасадене и продолжил расширяться в дальнейшем.
Review of the management structure of all peacekeeping operations (continued) (A 59 794)
Обзор структуры управления всех операций по поддержанию мира (продолжение) (A 59 794)
But after a couple of years of recovery he continued with his business.
Спустя два года компания переехала в Джерси Сити в полном составе.
That is confirmed by the continued overall decline in casualties, violence and military operations.
Это подтверждается неуклонным снижением общего числа пострадавших, количества военных операций и уровня насилия.
The management of assets continued to be a problem area in many field operations.
Управление материальными ценностями остается проблемной сферой во многих операциях на местах.
Feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations (continued) (A 59 795)
Возможность консолидации счетов различных операций по поддержанию мира (продолжение) (A 59 795)
106. The quot Skills Development Programme for Arab Countries quot (SDEPAC) continued its operations.
106. Было продолжено осуществление quot Программы повышения квалификации для арабских стран quot (СДЕПАК).
A review of its operations may have identified the prof itable parts of its business.
Проверка его операций может выделить рентабельные части бизнеса.
Major e Business and trade facilitation promotion efforts are being continued by AFACT (the Asia Pacific Council for Trade Facilitation and Electronic Business).
Одновременно активизируется информационно пропагандистская и практическая работа в поддержку упрощения процедур торговли.
Checkpoints, curfews and the permit system continued to have an impact on the humanitarian operations.
Контрольно пропускные пункты, комендантский час и система разрешений продолжали оказывать негативное воздействие на гуманитарные операции.
Antarctic tour operators continued to support operations and programmes in the Antarctic by providing transport.
Организаторы поездок в Антарктику продолжали оказывать транспортную поддержку при осуществлении операций и программ в Антарктике.
92. The Skills Development Programme for Arab Countries (SDEPAC) continued to carry out its operations.
92. Продолжалось осуществление деятельности в рамках Программы профессиональной подготовки для арабских стран (ПППАС).
The Bosnian Serb operations in northern Bosnia to widen their east west corridor also continued.
Продолжались также операции боснийских сербов в северной Боснии, имеющие целью расширить коридор с востока на запад.
The company continued to develop personal computers until it sold its PC business in 1997.
Компания продолжала разрабатывать персональные компьютеры вплоть до продажи своего подразделения по их производству в 1997 году.
Meanwhile, he continued the business of undressing, and at last showed his chest and arms.
Между тем, он продолжал дело раздеваясь, и, наконец, показала грудь и руки.
(b) Senior business development officers, responsible for client management and business development in regions where major operations exist and portfolio growth is feasible and
b) старшие сотрудники по вопросам развития коммерческой деятельности, ответственные за управленческое обслуживание заказчиков и развитие коммерческой деятельности в регионах, в которых осуществляются крупные операции и где возможен рост портфеля заказов и
After returning from Lebanon, he continued his espionage by delivering information about SÄPO's operations in Sweden.
После возвращения на родину он продолжил заниматься шпионажем, предоставляя информацию об операциях СЭПО в Швеции.
The Operations Support Officer programme has continued in both the West Bank and the Gaza Strip.
В отчетный период продолжалось осуществление программы сотрудников по оперативной поддержке как на Западном берегу, так и в секторе Газа.
While relief operations are being continued, a parallel process of rehabilitation and reconstruction must be implemented.
25. Наряду с продолжением операций по оказанию чрезвычайной помощи необходимо развернуть параллельный процесс восстановления и реконструкции.
History The airline was established in 1987 as Business Air and started operations in August 1987.
Авиакомпания Business Air была основана в 1987 году и начала операционную деятельность в августе того же года.
Business operations from microenterprises to multinationals are greatly impacted by health, security and economic development factors.
На деловой активности  от микропредприятий до многонациональных корпораций  в значительной степени сказываются факторы здравоохранения, безопасности и экономического развития.
For this reason, I would argue, that understanding the operations remains at the heart of business.
По этой причине я убеждаю вас, что понимание операций является сердцем бизнеса.
Following the acquisition, the Convergys IM business and organization was integrated into NetCracker, and NetCracker became responsible for all business operations of the combined entity.
В марте 2012 года корпорация NEC приобрела подразделение Global Information Management компании Convergys, лидера в области BSS решений, для его последующей интеграции в NetCracker.
In the case of existing business, business plans will often be prepared in order to justify the viability of a new activity within the existing operations.
Распределите ответственность между различными подразделениями системы управления предприятием (Совет Директоров, руководство, акционеры)
Agenda item 123 Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations (continued)
Пункт 123 повестки дня Административные и бюджетные аспекты финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (продолжение)
WFP continued to play a major role in ensuring strong support for operations at the country level.
МПП продолжала играть важную роль в обеспечении активной поддержки оперативной деятельности на страновом уровне.
Agenda item 123 Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations (continued)
Пункт 123 повестки дня Административные и бюджетные аспекты финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (продолжение)
Agenda item 77 Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects (continued)
Пункт 77 повестки дня Всеобъемлющее рассмотрение всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах (продолжение)
In the Bekaa, Israeli aircraft continued their operations against civilian homes and ambulances, causing deaths and injuries.
В Бекаа израильские самолеты продолжали совершать операции против гражданских поселений и машин скорой помощи, в результате чего имеются убитые и раненные.
The Committee was also informed that the reduction relates to the continued efforts to streamline its operations.
Комитету также сообщили о том, что сокращение обусловлено продолжением мероприятий по упорядочению деятельности Сил.
31. The persistent financial difficulties of peace keeping operations continued to be a major source of concern.
31. Хронические финансовые труднoсти операций по поддержанию мира по прежнему служат источником серьезного беспокойства.
The rapid advances in ICT are having far reaching effects on the international business operations of SMEs.
Стремительный прогресс в области ИКТ имеет далеко идущие последствия для международной пред принимательской деятельности МСП.

 

Related searches : Continued Business - Operations Business - Business Operations - Continued Business Success - Your Continued Business - Conducting Business Operations - Run Business Operations - Business Process Operations - Overall Business Operations - Expanding Business Operations - Maintain Business Operations - Key Business Operations - Business Critical Operations