Translation of "your continued business" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Continued - translation : Your - translation : Your continued business - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Success in the business continued, however. | Это, однако не сказалось на успехе его бизнеса. |
Your business? | Какое у вас дело? |
But the business of government largely continued unaffected. | Однако правительство в целом продолжало свою деятельность без каких бы то ни было последствий. |
That's your business. | Это твоё дело. |
State your business. | Изложите ваше дело. |
Explain your business. | Что вас сюда привело? |
Explain your business. | Чего вы хотите? Объясните. |
Mind your business. | Эй, к тебе пришли. |
That's your business. | Это твоя забота. |
Mind your business! | Не суй нос не в свои дела. |
That's your business. | Это ваш бизнес. |
That your business? | Это ваше дело? |
It's your business. | Это твое дело. |
State your business. | Иди, займись делом. |
Speak your business. | Что у вас за дело? |
What's your business? | А вы в какой области работаете? |
That's your business. | Это его дело. |
That's your business. | Твое дело. |
If you're here on business, state your business. | Если вы здесь по делу, изложите его. |
And my first year at Caltech, I continued the business. | И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе. |
In 1853, his business was continued by his son Sergey. | Дело отца в 1853 году продолжил сын Сергей. |
But you, your customers, your business... | Но ты, твои клиенты, твоя коммерция... |
Mine Your Digital Business | Извлекайте доход, когда пользуетесь клавиатурой в сети |
Mind your own business! | Не лезь в чужие дела! |
Mind your own business! | Не суй свой нос куда не надо! |
Mind your own business! | Не лезь не в своё дело. |
Mind your own business. | Занимайся своими собственными делами. |
Mind your own business. | Не суй нос не в своё дело. |
Mind your own business. | Не твоё дело. |
None of your business. | Это тебя не касается. |
None of your business. | Не твоё дело. |
None of your business. | Не ваше дело. |
None of your business. | Не твоего ума дело. |
None of your business. | Не вашего ума дело. |
None of your business. | Не твое дело. |
It's your own business. | Это ваш собственный бизнес. |
Mind your own business! | Во что я ввязался? |
None of your business. | Ничего, это не твоё дело. |
None of your business. | Это не твоё дело. |
That's your brother's business. | Это дело твоего брата. |
None of your business. | Это не ваше дело. |
None of your business. | Не твое дело. Фамилия? |
None of your business. | Не из нашего болота. |
Your business is spiritual. | Ваше дело духовное. |
None of your business! | Не ваше дело! |
Related searches : Continued Business - Your Continued Interest - Your Continued Use - Your Continued Support - Your Continued Participation - Your Continued Commitment - Your Continued Help - Continued Business Success - Continued Business Operations - Your Business - Energize Your Business - By Your Business - Managing Your Business