Translation of "your continued business" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Success in the business continued, however.
Это, однако не сказалось на успехе его бизнеса.
Your business?
Какое у вас дело?
But the business of government largely continued unaffected.
Однако правительство в целом продолжало свою деятельность без каких бы то ни было последствий.
That's your business.
Это твоё дело.
State your business.
Изложите ваше дело.
Explain your business.
Что вас сюда привело?
Explain your business.
Чего вы хотите? Объясните.
Mind your business.
Эй, к тебе пришли.
That's your business.
Это твоя забота.
Mind your business!
Не суй нос не в свои дела.
That's your business.
Это ваш бизнес.
That your business?
Это ваше дело?
It's your business.
Это твое дело.
State your business.
Иди, займись делом.
Speak your business.
Что у вас за дело?
What's your business?
А вы в какой области работаете?
That's your business.
Это его дело.
That's your business.
Твое дело.
If you're here on business, state your business.
Если вы здесь по делу, изложите его.
And my first year at Caltech, I continued the business.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
In 1853, his business was continued by his son Sergey.
Дело отца в 1853 году продолжил сын Сергей.
But you, your customers, your business...
Но ты, твои клиенты, твоя коммерция...
Mine Your Digital Business
Извлекайте доход, когда пользуетесь клавиатурой в сети
Mind your own business!
Не лезь в чужие дела!
Mind your own business!
Не суй свой нос куда не надо!
Mind your own business!
Не лезь не в своё дело.
Mind your own business.
Занимайся своими собственными делами.
Mind your own business.
Не суй нос не в своё дело.
Mind your own business.
Не твоё дело.
None of your business.
Это тебя не касается.
None of your business.
Не твоё дело.
None of your business.
Не ваше дело.
None of your business.
Не твоего ума дело.
None of your business.
Не вашего ума дело.
None of your business.
Не твое дело.
It's your own business.
Это ваш собственный бизнес.
Mind your own business!
Во что я ввязался?
None of your business.
Ничего, это не твоё дело.
None of your business.
Это не твоё дело.
That's your brother's business.
Это дело твоего брата.
None of your business.
Это не ваше дело.
None of your business.
Не твое дело. Фамилия?
None of your business.
Не из нашего болота.
Your business is spiritual.
Ваше дело духовное.
None of your business!
Не ваше дело!

 

Related searches : Continued Business - Your Continued Interest - Your Continued Use - Your Continued Support - Your Continued Participation - Your Continued Commitment - Your Continued Help - Continued Business Success - Continued Business Operations - Your Business - Energize Your Business - By Your Business - Managing Your Business