Translation of "cooperate fully with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cooperate - translation : Cooperate fully with - translation : Fully - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have continued to cooperate fully with UNMEE. | Мы продолжали всесторонним образом сотрудничать с МООНЭЭ. |
(c) To cooperate fully with the International Criminal Court | c) в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом |
The State party's failure to cooperate fully with the Committee | Отказ государства участника в полной мере сотрудничать с Комитетом |
States have a responsibility to fully cooperate with those two Committees. | Государства несут ответственность за полноценное сотрудничество с этими двумя комитетами. |
All countries must now cooperate fully with the new High Commissioner. | Все страны должны теперь тесно сотрудничать с новым Верховным комиссаром. |
States Parties undertake to cooperate fully and effectively with the Authority for this purpose and to ensure that contractors sponsored by them also cooperate fully with the Authority | Государства участники обязуются всемерно и эффективно сотрудничать с Органом в этих целях и обеспечивать, чтобы контракторы, за которых они поручились, также всемерно сотрудничали с Органом |
Poland fully supported UNIDO's endeavours to cooperate with other agencies, particularly UNDP. | Польша полностью поддерживает усилия ЮНИДО, направленные на сотрудничество с другими учреждениями, особенно с ПРООН. |
Mr. Garang also confirmed SPLM A intentions to cooperate fully with UNMIS. | Г н Гаранг также подтвердил намерение НОДС А в полной мере сотрудничать с МООНВС. |
We strongly urge the two parties to fully cooperate with the expert commission. | Мы решительно призываем обе стороны полностью сотрудничать с комиссией экспертов. |
ILO was ready to cooperate fully with the United Nations along those lines. | МОТ готова в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций по этому направлению. |
6. Calls on all parties in Somalia fully to cooperate with the Commission | 6. призывает все стороны в Сомали оказывать Комиссии всемерное содействие |
Viet Nam would cooperate fully in that task. | Вьетнам будет всестороннее содействовать выполнению этой задачи. |
It also urges all States to cooperate fully with the Prosecutor and the Court. | В том же пункте содержится настоятельный призыв ко всем государствам в полном объеме сотрудничать с Прокурором и Судом. |
quot 7. Calls upon both parties to continue to cooperate fully with ONUSAL. quot | 7. призывает обе стороны по прежнему всесторонне сотрудничать с Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре quot . |
It calls upon both parties to cooperate fully with UNPROFOR in these efforts. quot | Он призывает обе стороны в полной мере сотрудничать с СООНО в этих усилиях. quot |
quot 6. Calls on all parties in Somalia fully to cooperate with the Commission | 6. призывает все стороны в Сомали оказывать Комиссии всемерное содействие |
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will. | Мы надеемся, что обе стороны будут всесторонне сотрудничать с четверкой и с другими сторонами доброй воли. |
Belarus promised to cooperate fully with the other delegations in order to achieve that objective. | Беларусь собирается в максимальной степени сотрудничать с остальными делегациями в достижении этой цели. |
Urges all States to cooperate fully with the working group in the fulfilment of its mandate | настоятельно призывает все государства в полной мере сотрудничать с Рабочей группой в выполнении ею своего мандата |
They urge both parties to cooperate fully with you and your Special Representative to that end. | Они настоятельно призывают обе стороны полностью сотрудничать с Вами и Вашим Специальным представителем для достижения этой цели. |
We reaffirm here our readiness to cooperate fully with the international community in implementing the Programme. | Мы подтверждаем нашу готовность к всестороннему сотрудничеству с международным сообществом в рамках осуществления Программы. |
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally. | Глава Комиссии указал, что ожидает от сирийских властей всестороннего и безусловного сотрудничества. |
11. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate | 11. настоятельно призывает все государства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком в выполнении им своего мандата |
14. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate | 14. настоятельно призывает все государства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком в выполнении им своего мандата |
13. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate | 13. настоятельно призывает все государства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком в выполнении им своего мандата |
15. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate | 15. настоятельно призывает все государства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком в выполнении им своего мандата |
16. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of her mandate | 16. настоятельно призывает все государства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком в выполнении ею своего мандата |
16. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate | 16. настоятельно призывает все государства в полной мере сотрудничать с Рабочей группой в выполнении ею своего мандата |
17. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate | 17. настоятельно призывает все государства в полной мере сотрудничать с Рабочей группой в выполнении ею своего мандата |
Lastly, let me reiterate Syria's firm commitment fully to cooperate with the Commission during the coming period. | И, наконец, позвольте мне вновь подтвердить твердую готовность Сирии к всестороннему сотрудничеству с Комиссией в предстоящий период. |
Norway has implemented legal procedures that will enable us to fully cooperate with and assist the Tribunal. | Норвегия реализовала правовые процедуры, которые позволяют нам в полной мере сотрудничать с Трибуналом и оказывать ему помощь. |
If a country wants to cooperate more fully with ESA, it signs a European Cooperating State (ECS) Agreement. | Если страна желает более полно сотрудничать с ESA, она подписывает ECS соглашение (). |
Canada had also sought to cooperate fully with United Nations mechanisms, in the current instance the Special Rapporteur. | Канада стремится также налаживать всестороннее сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций, в данном случае со Специальным докладчиком. |
(c) To cooperate fully with the International Criminal Court in the implementation of Security Council resolution 1593 (2005) | с) в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом в осуществлении резолюции 1593 (2005) Совета Безопасности |
12. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to cooperate fully with the Special Representative | 12. призывает правительство Исламской Республики Иран продолжать в полной мере сотрудничать со Специальным представителем |
23. Invites all States to cooperate fully with the Special Committee in the complete fulfilment of its mandate. | 23. предлагает всем государствам осуществлять всестороннее сотрудничество со Специальным комитетом в деле полного осуществления его мандата. |
China was prepared at all times to cooperate fully with the international community in its drug control activities. | Китай готов в любой момент в полной мере сотрудничать с международным сообществом. |
5. Calls upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary General | 5. призывает все стороны и государства региона всесторонним образом сотрудничать с Генеральным секретарем |
Iran stands ready to fully cooperate with the Government of Afghanistan and the international community towards reaching this objective. | Иран готов сотрудничать с правительством Афганистана и международным сообществом в интересах достижения этой цели. |
Calls upon all States and the National Transitional Government of Liberia to cooperate fully with the Panel of Experts | призывает все государства и Национальное переходное правительство Либерии всецело сотрудничать с Группой экспертов |
The Committee should emphasize that organizations like the International Cocoa Organization should fully cooperate with Security Council mandated investigations. | Комитету следует подчеркнуть, что организации, такие, как Международная организация по какао, должны в полной мере сотрудничать с расследованиями, проводимыми по решению Совета Безопасности. |
It has been our consistent policy to cooperate fully with the United Nations in every field, including human rights. | Мы последовательно проводим в жизнь политику полного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по всем направлениям, включая и проблему прав человека. |
I would also like to assure you that Afghanistan will fully cooperate with your Special Envoy, Ambassador Ismat Kittani. | Я хотел бы также заверить, что Афганистан будет в полной мере сотрудничать с Вашим Специальным посланником послом Исматом Киттани. |
(c) To cooperate fully in the implementation of Security Council resolution 1593 (2005) | с) в полной мере сотрудничать в осуществлении резолюции 1593 (2005) Совета Безопасности |
(c) To cooperate fully in the implementation of Security Council resolution 1593 (2005) | с) в полной мере сотрудничать в осуществлении резолюции 1593 (2005) Совета Безопасности |
Related searches : Fully Cooperate - Cooperate Fully - Cooperate With - Shall Cooperate Fully - Shall Fully Cooperate - Cooperate With Efforts - Can Cooperate With - Cooperate With You - We Cooperate With - Shall Cooperate With - Cooperate With Inquiries - Please Cooperate With - Fully Integrate With