Translation of "cooperate with efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cooperate - translation : Cooperate with efforts - translation : Efforts - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It calls upon both parties to cooperate fully with UNPROFOR in these efforts. quot | Он призывает обе стороны в полной мере сотрудничать с СООНО в этих усилиях. quot |
In particular, efforts should be made to cooperate with the decade for human rights education. | В частности, следует предпринимать усилия по налаживанию сотрудничества и в рамках Десятилетия образования по вопросам прав человека. |
In the 2006 2007 budget proposal the secretariat refocuses its efforts to cooperate with other organizations. | Информационные системы, базы данных и информационные центры РКИКООН |
The international community should support and cooperate with the efforts of the Governments of the countries concerned. | Международное сообщество должно поддерживать усилия правительств соответствующих стран и сотрудничать с ними. |
52. Israel was ready to cooperate with countries in its region and elsewhere in drug control efforts. | 52. Израиль готов сотрудничать со странами в этом регионе и в других регионах в осуществлении усилий по борьбе с наркотиками. |
His Government attached great importance to UNIDO's efforts to cooperate with other organizations within the United Nations system. | Его правительство придает большое значение сотрудничеству ЮНИДО с другими организациями в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind. | Непал готов к сотрудничеству со всеми странами в усилиях, направленных на защиту и сохранение культурного наследия человечества. |
To this end we must cooperate and mobilize all national and international efforts. | В этой связи мы должны сотрудничать и мобилизовать все наши национальные и международные усилия. |
We shall continue our efforts on all these issues and stand ready to cooperate with all States and international organizations. | Мы намерены продолжать усилия в этих вопросах и готовы к сотрудничеству со всеми государствами и международными организациями. |
23. The General Assembly recommends that regional organizations cooperate closely with United Nations efforts in combating racism and racial discrimination. | 23. Ассамблея рекомендует региональным организациям тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в ее усилиях по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией. |
Wouldn't you rather cooperate with Dongranguk? | Разве не лучше сотрудничать с Dongranguk? |
I am to cooperate with you. | Мы будем работать вместе. |
He wished to reiterate that ICRC was ready to cooperate in all such efforts. | МККК вновь подчеркивает, что он намерен принимать участие в усилиях в этой области. |
We stand ready to cooperate with other Member States in all efforts geared towards translating all 15 priority areas into reality. | Мы готовы к сотрудничеству с другими государствами членами во всех усилиях, направленных на реализацию всех целей в 15 приоритетных областях. |
4. Calls upon all Member States to cooperate with the International Olympic Committee in its efforts to promote the Olympic Truce | 4. призывает все государства члены сотрудничать с Международным олимпийским комитетом в его усилиях по содействию quot олимпийскому перемирию quot |
quot 18. The General Assembly recommends that regional organizations cooperate closely with United Nations efforts in combating racism and racial discrimination. | 18. Генеральная Ассамблея рекомендует региональным организациям тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в ее усилиях по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией. |
This working group oversees the continued efforts by State and entity law enforcement and security agencies to fully cooperate with the Tribunal. | Эта рабочая группа следит за постоянными усилиями правоохранительных органов и органов безопасности государства и образований по обеспечению всестороннего сотрудничества с Трибуналом. |
For those reasons, we continue to cooperate at the international level with all efforts aimed at resolving the problems that migrants face. | С этой целью мы продолжаем сотрудничать на международном уровне в рамках всех усилий, направленных на решение проблем, с которыми сталкиваются мигранты. |
(g) To cooperate with the International Criminal Court and to continue to cooperate with the International Tribunal for Rwanda | g) сотрудничать с Международным уголовным судом и продолжать сотрудничать с Международным трибуналом по Руанде |
We had to cooperate with each other. | Мы должны были сотрудничать друг с другом. |
We had to cooperate with each other. | Мы должны были взаимодействовать друг с другом. |
Would you like to cooperate with Dongranguk? | Вы хотели бы сотрудничать с Dongranguk? |
To cooperate with and support the efforts of the African Union, especially with regard to the Abuja peace process and the African Mission in the Sudan | Сотрудничество с Африканским союзом и поддержка его усилий, особенно в том, что касается Абуджийского мирного процесса и Африканской миссии в Судане |
(d) To resume the peace talks immediately and to continue to cooperate fully with the peace efforts of the Intergovernmental Authority on Development | d) незамедлительно возобновить мирные переговоры и продолжать в полной мере сотрудничать с мирными усилиями Межправительственного органа по вопросам развития |
quot 5. Appeals to all Member States and to all humanitarian organizations to contribute to and to cooperate with these humanitarian relief efforts | 5. призывает все государства члены и все гуманитарные организации вносить вклад в эти усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и содействовать им |
Bulgaria was ready, as it had always been, to cooperate in efforts to achieve that objective. | Болгария заявляет о своей готовности и впредь проводить сотрудничество в рамках усилий, направленных на достижение этой цели. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | И помогайте одни другим в благочестии и богобоязненности, но не помогайте в грехе и вражде. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | Пусть не навлекает на вас греха ненависть к тем людям, которые не допустили вас к Священной мечети. Помогайте друг другу, о вы, кто верует, в благочестии, благодеяниях и соблюдении обрядов Аллаха, Его шариата и заветов. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте друг другу в грехе и вражде. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | Ненависть каких либо людей, не допускавших вас к запретной мечети, не должна возбуждать вас к несправедливым поступкам. |
We have continued to cooperate fully with UNMEE. | Мы продолжали всесторонним образом сотрудничать с МООНЭЭ. |
The international community is duty bound to cooperate with such efforts, pursuant to the resolutions of the Security Council and other relevant international obligations. | Международное сообщество призвано сотрудничать в этих усилиях в соответствии с резолюциями Совета Безопасности и другими соответствующими международными обязательствами. |
The European Union reaffirms its determination to cooperate with the Central American countries in their efforts to protect the environment and restore ecological balance. | Европейский союз вновь подтверждает свою решимость сотрудничать со странами Центральной Америки в их усилиях по защите окружающей среды и восстановлении экологического баланса. |
I encourage the Security Council to urge personnel contributing countries to cooperate fully in all these efforts. | Я предлагаю Совету Безопасности настоятельно призвать страны, предоставляющие контингенты, всесторонне сотрудничать в осуществлении всех этих мер. |
All Member States have an obligation to cooperate actively and effectively in efforts aimed at combating terrorism. | Все государства члены также обязаны активно и эффективно сотрудничать в усилиях, направленных на борьбу с терроризмом. |
My Office will cooperate with and support such efforts, the combination of which will mark a comprehensive response to the need for justice in Darfur. | Моя Канцелярия будет учитывать и поддерживать такие усилия, комбинация которых явится всеобъемлющим ответом на необходимость обеспечения правосудия в Дарфуре. |
The Palestine Liberation Organization stands ready to cooperate fully with the Secretary General to carry out those efforts in an effective and successful manner. quot | Организация освобождения Палестины готова в полной мере сотрудничать с Генеральным секретарем, с тем чтобы эти усилия осуществлялись эффективно и успешно quot . |
Affirming the urgent need for the parties to cooperate with all international efforts, including the efforts of the Quartet, to end the current tragic situation and to resume negotiations towards a final peace settlement, | подтверждая настоятельную необходимость сотрудничества сторон в рамках всех международных усилий, включая усилия четверки , в целях выхода из нынешней трагической ситуации и возобновления переговоров об окончательном мирном урегулировании, |
Snowden ready to cooperate with Germany over US surveillance | Сноуден готов сотрудничать с Германией в вопросе, касающемся разведки США |
(c) To cooperate fully with the International Criminal Court | c) в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом |
This seriously reduces any real possibility that the efforts which ONUSAL is making to cooperate with the National Civil Police will on the whole be successful. | Это серьезно затрудняет реализацию конкретной возможности успешного в целом осуществления усилий, которые прилагает МНООНС в целях сотрудничества с Национальной гражданской полицией. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. And fear God. | И ваша неприязнь к тем, Кто не пустил (когда то) вас К Запретной (для греха) Мечети, Пусть вас не побуждает ко греху Друг другу лучше помогайте В делах добра и благочестья, А в злодеяньях и вражде Друг другу не оказывайте помощь. |
We'll cooperate. | Мы будем сотрудничать. |
The Committee called upon the administering Powers to cooperate or continue to cooperate with the United Nations in that connection. | Комитет обратился к управляющим державам с призывом продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в этой области. |
Related searches : Cooperate With - Efforts With - Can Cooperate With - Cooperate With You - Cooperate Fully With - We Cooperate With - Shall Cooperate With - Cooperate With Inquiries - Please Cooperate With - With Least Efforts - Join Efforts With - Your Efforts With - With Joint Efforts