Translation of "cope with conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Cope - translation : Cope with conditions - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The harvesting machines have been developed to work in local conditions, and cope well with hard soil conditions. | Уборочные машины были разработаны для местных условий и хорошо приспосо блены для тяжелых почвенных условий. |
The low ground pressure enables the Bv 206 to cope with a wide range of difficult conditions. | Низкое давление на грунт позволяет BV 206 справляться с широкий диапазоном сложных условий. |
They couldn't cope with difficulties. | Они не могли справиться с трудностями. |
You can't cope with that. | Вы не можете справиться с этим. |
Unlike most Europeans of the period, Rae believed that the local inhabitants knew best how to cope with extreme weather conditions. | В отличие от большинства европейцев того времени, Рей считал, что местные жители знали, как лучше справиться с экстремальными погодными условиями. |
Sabrina They still cope with it. | Сабрина Им до сих пор приходится с этим справляться. |
No one can cope with him. | Никто не может справиться с ним. |
He can cope with the problems. | Он может справиться с проблемами. |
She will cope with difficult problems. | Она справится со сложными задачами. |
Can you cope with my world? | Ты думаешь, что являешься лишь личностью. |
and very difficult to cope with. | справиться с этим очень трудно. |
Some contingents have had to fortify and modify their facilities in order to cope with the confrontation situation and severe winter conditions. | Некоторым контингентам ввиду конфронтационной обстановки и тяжелых зимних условий пришлось укрепить и переоборудовать свои помещения. |
They could not cope with those difficulties. | Они могли не справиться со всеми этими трудностями. |
She is unable to cope with stress. | Она не может справиться со стрессом. |
Creativity is how we cope with creation. | Творчество это то, как мы выражаем творение. |
The Japanese government can't cope with the problem. | Правительство Японии не может справиться с проблемой. |
Alone, we cannot cope with environmental degradation, with terrorism or with poverty. | Мы не можем в одиночку справиться с такими проблемами, как ухудшение состояния окружающей среды, терроризм или нищета. |
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month. | Для оказания помощи семьям, на иждивении которых находятся инвалиды, будут по прежнему проводиться ежемесячные совещания неофициальной группы (COPE). |
Rather, we have to learn to cope with them. | Скорее, мы должны научиться справляться с ними. |
Tom didn't know how to cope with the problem. | Том не знал, как справиться с проблемой. |
Gwen leaves for Europe to cope with her loss. | Гвен уезжает в Европу, чтобы справиться с потерей. |
Today no country alone can cope with global challenges. | Сегодня ни одна страна не может решать глобальные проблемы в одиночку. |
Now how do we cope and deal with that? | Как нам справляться с этим теперь? |
We need assistance from Eurostat to enable us to prepare the conditions for a market economy and cope with new economic phenomena, such as informal economy. | СТРАТЕГИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ В СТАТИСТИКЕ СТРАН СНГ экономики, с тем чтобы наладить наблюдение новых явлений, таких как теневая экономика. |
Some countries have shown strong resilience with respect to the adverse external factors referred to above in some cases, they could better cope with the consequences of unfavourable weather conditions. | Некоторые страны продемонстрировали чрезвычайную устойчивость к воздействию негативных внешних факторов, о которых говорилось выше в ряде случаев они легче преодолевали последствия неблагоприятных погодных условий. |
But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence. | Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью. |
They were denied their fundamental right to self determination and also had to cope with the extremely precarious material and moral conditions found in any refugee camp. | Лишенным своего основополагающего права на самоопределение, им приходится к тому же иметь дело с большой материальной и моральной нестабильностью, свойственной всякому лагерю беженцев. |
Our older populations have to cope with ever younger technology. | Наше более старшее население должно справляться с все более молодыми технологиями. |
OC Media How did your family cope with this pressure? | OC Media Как с этим давлением справилась ваша семья? |
We have to be prepared to cope with violent storms. | Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям. |
I may not be able to cope with those problems. | Может, я не могу справиться с этими проблемами. |
How do you think Tom will cope with the situation? | Как вы думаете, Том справится с ситуацией? |
To cope with this, some imaginative solutions were worked out. | Следуя этому, было принято альтернативное решение |
They don't play well with others, and they don't cope well with stress. | Они плохо ладят с другими и плохо справляются со стрессом. |
China has the resources to cope with the current financial crisis. | У Китая достаточно ресурсов, чтобы справиться с текущим финансовым кризисом. |
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence. | Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью. |
Japan is trying to cope with the aging of its population. | Япония пытается справиться со старением своего населения. |
Tom found Mary's constant criticism of him hard to cope with. | Тому было нелегко справляться с тем, что Мэри его постоянно критикует. |
technical support, including environmentally sound technologies to cope with such problems | финансовой и технической помощи, включая экологически безопасные технологии, которые применяются для решения |
Is the United Nations properly equipped to cope with the task? | Имеет ли Организация Объединенных Наций все необходимое для решения этой задачи? |
And very often violence is a way to cope with it. | Результатом этого становится насилие. |
To this end EZSK needs to cope with western consumer's requirements. | Для этого продукция ЕЗСК должна соответство вать требованиям западных потребителей. |
We are here to help Vienna to cope with its misery. | Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой. |
A man of character should be able to cope with that. | Сильный характер с таким справляется. |
How did you cope? | Как вы справились? |
Related searches : Cope With - Cope With Risks - Help Cope With - Will Cope With - Must Cope With - Cope Better With - They Cope With - Not Cope With - I Cope With - Cope With Living - Cope With Workload - Cope With Tasks - Cope With Sth - Could Cope With