Translation of "will cope with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She will cope with difficult problems.
Она справится со сложными задачами.
And they will cope.
Они приспособятся.
How do you think Tom will cope with the situation?
Как вы думаете, Том справится с ситуацией?
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month.
Для оказания помощи семьям, на иждивении которых находятся инвалиды, будут по прежнему проводиться ежемесячные совещания неофициальной группы (COPE).
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
They couldn't cope with difficulties.
Они не могли справиться с трудностями.
You can't cope with that.
Вы не можете справиться с этим.
Sabrina They still cope with it.
Сабрина Им до сих пор приходится с этим справляться.
No one can cope with him.
Никто не может справиться с ним.
He can cope with the problems.
Он может справиться с проблемами.
Can you cope with my world?
Ты думаешь, что являешься лишь личностью.
and very difficult to cope with.
справиться с этим очень трудно.
Agriculture ministers by themselves will not be able to cope with water shortages that farmers will face.
Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров.
But how will I cope on my own?
Но как же я справлюсь со всем одна?
They could not cope with those difficulties.
Они могли не справиться со всеми этими трудностями.
She is unable to cope with stress.
Она не может справиться со стрессом.
Creativity is how we cope with creation.
Творчество это то, как мы выражаем творение.
WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ ЭФФЕКТИВНО, ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ
THAT WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE
ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО,
And how will they cope in a foreign land?
Справятся ли они с жизнью на чужой земле?
Once implemented, those decisions will strengthen our ability to cope with current global threats and challenges.
Выполнение принятых решений будет способствовать укреплению наших возможностей, связанных с устранением современных глобальных вызовов и угроз.
The Japanese government can't cope with the problem.
Правительство Японии не может справиться с проблемой.
Alone, we cannot cope with environmental degradation, with terrorism or with poverty.
Мы не можем в одиночку справиться с такими проблемами, как ухудшение состояния окружающей среды, терроризм или нищета.
Rather, we have to learn to cope with them.
Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
Tom didn't know how to cope with the problem.
Том не знал, как справиться с проблемой.
Gwen leaves for Europe to cope with her loss.
Гвен уезжает в Европу, чтобы справиться с потерей.
Today no country alone can cope with global challenges.
Сегодня ни одна страна не может решать глобальные проблемы в одиночку.
Now how do we cope and deal with that?
Как нам справляться с этим теперь?
Health ministers will not be able to cope with an increase in infectious diseases due to global warming.
Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров.
Health ministers will not be able to cope with an increase in infectious diseases due to global warming.
Министры здравоохранения не смогут справиться с приростом инфекционных заболеваний, вызванным глобальным потеплением.
The Committee noted that the Government had the necessary will to cope with the problem of racial hatred.
Комитет отметил, что правительству достает необходимой воли для решения проблемы расовой ненависти.
But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence.
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
Our older populations have to cope with ever younger technology.
Наше более старшее население должно справляться с все более молодыми технологиями.
OC Media How did your family cope with this pressure?
OC Media Как с этим давлением справилась ваша семья?
We have to be prepared to cope with violent storms.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
I may not be able to cope with those problems.
Может, я не могу справиться с этими проблемами.
To cope with this, some imaginative solutions were worked out.
Следуя этому, было принято альтернативное решение
We would like to consider the challenges that the Organization will encounter in the future and how it will cope with those challenges.
Хотелось бы также обсудить те проблемы, с которыми Организация столкнется в будущем, и пути их решения.
They don't play well with others, and they don't cope well with stress.
Они плохо ладят с другими и плохо справляются со стрессом.
China has the resources to cope with the current financial crisis.
У Китая достаточно ресурсов, чтобы справиться с текущим финансовым кризисом.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence.
Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
Japan is trying to cope with the aging of its population.
Япония пытается справиться со старением своего населения.
Tom found Mary's constant criticism of him hard to cope with.
Тому было нелегко справляться с тем, что Мэри его постоянно критикует.
technical support, including environmentally sound technologies to cope with such problems
финансовой и технической помощи, включая экологически безопасные технологии, которые применяются для решения
Is the United Nations properly equipped to cope with the task?
Имеет ли Организация Объединенных Наций все необходимое для решения этой задачи?

 

Related searches : Cope With - Cope With Risks - Help Cope With - Must Cope With - Cope Better With - They Cope With - Not Cope With - I Cope With - Cope With Living - Cope With Workload - Cope With Tasks - Cope With Sth - Cope With Conditions - Could Cope With