Translation of "cosmopolitan resort" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Cosmopolitan Europe .
Cosmopolitan Europe .
The Cosmopolitan?
В Космополитен ?
The Cosmopolitan.
В Космополитен .
Beck, Ulrich (2006) Cosmopolitan Vision .
Beck Ulrich (2006) Cosmopolitan Vision .
Contemporary Indian architecture is more cosmopolitan.
Современная индийская архитектура более космополитична.
Prague is unquestionably a cosmopolitan city.
Прага, вне сомнения, город космополитный.
The town is Monegasque, The city, cosmopolitan.
В деревне монегаски, город космополитичен.
He's running the business from the Cosmopolitan.
Он остановился аж в самом Космополитене .
Of course, a cosmopolitan class is hardly new.
Конечно, класс космополитов это отнюдь не что то новое.
Moleskine consumers are cosmopolitan, open minded and cultivated.
Покупатели Moleskine космополитичны, имеют широкие взгляды и образованны.
Our capital is Moscow, a huge cosmopolitan city.
Наша столица Москва, огромный многонациональный город.
Helen at Cosmopolitan In 1965 Helen took over as editor in chief of Cosmopolitan Magazine and was in that position until 1997.
Cosmopolitan Пост главного редактора Cosmopolitan Хелен Браун заняла в 1965 году в возрасте 43 лет.
London is incomparably more cosmopolitan than Berlin or Frankfurt.
Лондон несравнимо более космополитичен, чем Берлин или Франкфурт.
It is the most cosmopolitan city of the state.
Этим именем был назван и выросший вокруг город.
Should its parochial interests give way to more cosmopolitan responsibilities?
Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям?
It is not absurd to speak of a cosmopolitan Sharia.
Мысль о космополитическом шариате вовсе не звучит абсурдно.
He was born into a wealthy cosmopolitan family in Tokyo.
Хатояма родился 1 января 1883 года в Токио.
... Government intervention should be the first resort, not the last resort.
Кроме того, правительством Италии был принят ряд обязательств по уменьшению размеров госдолга.
Last resort Bankruptcy
Крайняя мера банкротство
This perfectly matched the stereotype of the rootless cosmopolitan Jewish moneygrubber.
Это идеально подходило к стереотипу космополита без корней , еврейского сребролюбца.
We're seeing the cosmopolitan nature that was the Venetian City state.
(М) Здесь проявился многонациональный характер (М) Венецианской республики.
This gentleman has invited me to a repast at the Cosmopolitan.
Этот джентльмен пригласил меня отобедать в Космополитен .
Disneyland Resort is a station on the Hong Kong MTR Disneyland Resort Line.
Диснейленд станция Гонконгского метрополитена, линии Disneyland Resort.
A cladistic evaluation of the cosmopolitan genus Eumeces Wiegmann (Reptilia, Squamata, Scincidae).
A cladistic evaluation of the cosmopolitan genus Eumeces Wiegmann (Reptilia, Squamata, Scincidae).
Don't resort to violence.
Не прибегайте к насилию
What a miserable resort.
Как же скверно это ложе!
What a miserable resort.
О, как скверно это ложе!
What a miserable resort.
Скверное же это ложе!
What a miserable resort.
Как мучительно это ложе!
What an evil resort!
Как же отвратительно это местопребывание, и как же много в нем зла и несчастья! О горе, мы с вами пробудем здесь вечно!
What an evil resort!
Как же скверно это местопребывание! .
What an evil resort!
Какое это скверное пристанище ад!
What an evil resort!
И мерзко же это местопребывание!
What an evil resort!
И как же скверно нам сие жилище!
Why resort to violence?!
Зачем сразу драться?
OSHO International Meditation Resort
Международный Медитационный Курорт Ошо
The resort Western Front
Санаторий Западного Фронта
At a summer resort.
На летнем курорте.
The Berkshires, that resort.
Беркшир, тот курорт.
Indeed, prior to Saudi Wahhabi rule in 1932, Mecca was cosmopolitan and open.
До прихода к власти сауди ваххабитов в 1932 ом Мекка была веротерпимой и открытой.
You get duch fadcinating letterd, darling. Cosmopolitan wantd another deried of dhort dtoried.
Журнал Космополитан просит новую серию рассказов, и светское общество тоже.
War was a last resort.
Также лишь немногие сомневались в том, что руководители стран Европы и Соединенных Штатов не предприняли достаточно усилий для того, что бы убедить Милошевича путем переговоров и с помощью мирных средств. Война в данном случае была последним средством.
War was a last resort.
Война в данном случае была последним средством.
You are my only resort.
Ты единственное моё утешение.
Klava went to a resort.
Клава уехала на курорт.

 

Related searches : Cosmopolitan City - Cosmopolitan Attitude - Cosmopolitan Culture - Cosmopolitan People - Cosmopolitan Flair - Cosmopolitan Atmosphere - Most Cosmopolitan - Cosmopolitan Cities - Cosmopolitan Outlook - Cosmopolitan London - Cosmopolitan Lifestyle - Cosmopolitan Environment