Translation of "could not cope" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They could not cope with those difficulties.
Они могли не справиться со всеми этими трудностями.
Romeo loved Juliet more than he thought he did, and could not cope with losing her.
Ромео любил Джулию больше, чем думал, и не мог смириться с мыслью, что потерял её.
In such circumstances, Tajikistan could not cope alone with the many hardships from which it suffered.
В таких уcловиях Таджикистан не в состоянии справиться собственными силами с обрушившимися на него невзгодами.
Current investigative resources could not cope with that number of significant cases, let alone all the matters requiring investigation.
Имеющиеся в настоящее время в распоряжении следователей ресурсы не позволяют успешно справляться с таким числом имеющих существенное значение дел, не говоря уже обо всех других вопросах, которые нуждаются в разбирательстве.
I may not be able to cope with those problems.
Может, я не могу справиться с этими проблемами.
How did you cope?
Как вы справились?
Cope, E. D., 1877c.
Cope, E. D. , 1877c.
119 120 Cope, E.D.
Cope, E.D.
And they will cope.
Они приспособятся.
Those who struggle to cope with change must be supported, not scorned.
И тем, кто изо всех сил пытается бороться с переменами, необходимо помогать, а не насмехаться над ними.
Teachers were formerly not trained to cope with reproductive and sexual health issues.
Раньше преподавателей не готовили к обсуждению вопросов репродуктивного и сексуального здоровья.
Not only do our children cope very well, but they excel in it.
Но наши дети не только справились, они справились прекрасно.
Some priority areas in which SIDS could cope with their problems more effectively with adequate international support are
В число приоритетных областей, в которых малые островные развивающиеся государства могли бы решать свои проблемы более эффективно при надлежащей международной помощи, входит следующее
How do these people cope?
Но как же справляются их участники?
They couldn't cope with difficulties.
Они не могли справиться с трудностями.
You can't cope with that.
Вы не можете справиться с этим.
Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.
Не было, не мог, не хотел, не мог, не мог присоединиться к танцу.
It could be counted upon to be efficient and to make exceptional efforts to cope with an abnormal situation.
Можно быть уверенным в его эффективности и рассчитывать на то, что он также приложит максимальные усилия для того, чтобы достойно выйти из сложившейся анормальной ситуации.
Admittedly, it could help members cope better with volatility and, therefore, be more open to inflows of short tern capital, but this need not result in bad policies.
Разумеется, это помогло бы членам лучше справиться с проблемой неустойчивого капитала и поэтому стать более открытыми для притока краткосрочного капитала, но это вовсе не должно иметь своим результатом плохую политику.
Sabrina They still cope with it.
Сабрина Им до сих пор приходится с этим справляться.
No one can cope with him.
Никто не может справиться с ним.
He can cope with the problems.
Он может справиться с проблемами.
She will cope with difficult problems.
Она справится со сложными задачами.
They'll never be able to cope.
Они никогда не справятся .
Can you cope with my world?
Ты думаешь, что являешься лишь личностью.
and very difficult to cope with.
справиться с этим очень трудно.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
We could not afford panic or confusion, and if we acted together and remained optimistic, we would be able to cope with the challenges of the twenty first century.
Во избежание истощения ресурсов, заявил он, необходимо наращивать усилия по поощрению децентрализации совместно с гражданским обществом и частным сектором.
Without a vast, highly coordinated global effort, how could we possibly cope with sea level rises on that order of magnitude?
Без широкомасштабных, хорошо скоординированных глобальных усилий, как мы сможем справиться с повышением уровня моря такого порядка?
The shortage of staff resources led to delays in the development of the software since the team could not reasonably be expected to cope with the volume of work involved.
привела к задержкам с разработкой программного обеспечения, поскольку группа, как это обоснованно предполагалось, не может справиться с тем объемом работы, который необходимо выполнить в этой связи.
Thus, the language services had to cope with a level of demand, especially towards the end of 1993, that could not have been foreseen on the basis of past experience.
Тем самым языковым службам приходилось справляться с таким спросом на их услуги, особенно в конце 1993 года, который нельзя было предвидеть с учетом прошлого опыта.
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month.
Для оказания помощи семьям, на иждивении которых находятся инвалиды, будут по прежнему проводиться ежемесячные совещания неофициальной группы (COPE).
France certainly has the tools to cope.
Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
She is unable to cope with stress.
Она не может справиться со стрессом.
Camarasaurus, Amphicoelias, and other sauropods of Cope.
Camarasaurus, Amphicoelias, and other sauropods of Cope.
Others cope through receiving assistance from relatives.
Другие выживают за счет помощи, оказываемой родственниками.
COPE EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE
РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО, ТВОРЧЕСКИ И НА
COPE EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE
УСПЕШНО ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ
Creativity is how we cope with creation.
Творчество это то, как мы выражаем творение.
Mr. Strauss is not for the man to cope with this extraordinary person He'll be ruined
А я вижу, что он Вам дорог.
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance.
Не было, не мог, не хотел, не мог бы не присоединиться к танцу.
Agriculture ministers by themselves will not be able to cope with water shortages that farmers will face.
Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров.
The Japanese government can't cope with the problem.
Правительство Японии не может справиться с проблемой.
Piracy and other perils Can the law cope?
Piracy and other perils Can the law cope?
STATES TO COPE EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A
ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО, ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ

 

Related searches : Could Cope With - Not Cope With - Could Not - Could Not Retrieve - Could Not Update - Could Not Authenticate - Could Not Speak - Could Not Save - Could Not Remember - Could Not Reasonably - Could Not Verify - Could Not Take - Could Not Compete