Translation of "could spur" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Rising unemployment could spur social unrest. | Рост безработицы может вызвать народные волнения. |
Fixing the housing market could also help spur consumption . | Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. |
More action to create an enabling regulatory environment'' could spur immense business growth | Более активные действия по созданию благоприятной регулятивной среды могут вызвать существенный рост частного бизнеса в развивающихся странах. |
My shame as a spur, | Моя совесть, подумав немного, |
A reduction in budget deficits in industrialized countries could help lower international interest rates and spur economic growth. | Уменьшение бюджетных дефицитов в промышленно развитых странах содействовало бы снижению международных процентных ставок и ускорению экономического роста. |
In turn, remittances can spur this development. | В свою очередь, потребительские переводы могут содействовать этому развитию. |
(x) North Sea (Chalks and Tampen spur) | РЕГИСТРАЦИОННЫЙ БЛАНК |
In fact, it could be argued that such constraints should spur, not impede, the creation of a European defense structure. | Фактически можно было бы утверждать, что такие ограничения должны подстегивать, а не тормозить создание европейской оборонительной структуры. |
That should be a spur to policy action. | Это должно стать стимулом для политических действий. |
More money for education will spur economic growth. | Больше денег на образование будет стимулировать экономический рост. |
They got the sleeper off on the spur. | Полиция обыскала состав сверху донизу. |
My shame as a spur, I fled the abyss. | Моя совесть, подумав немного, Сказала ты беги, ты не стой. |
I came up on the spur of the moment. | Я не планировала приходить. |
Spur your proud horses hard... and ride in blood! | Проливайте кровь! |
The European Commission estimates conservatively, in my opinion that the digital revolution could spur an additional 2.1 of GDP growth over the baseline. | Европейская комиссия оценивает консервативно, на мой взгляд, что цифровая революция может стимулировать Дополнительные 2,1 роста ВВП по базовой линии. |
Low cost domestic energy could help to lower the trade deficit, spur investment, and decrease America s economic exposure to volatile oil exporting countries. | Низкая стоимость добываемой внутри страны энергии могла бы помочь снизить дефицит торгового баланса, стимулировать инвестиции и снизить экономические риски Америки по отношению к изменчивым странам экспортерам нефти. |
Such proposals might spur further reform of the UN itself. | Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН. |
International partnerships have helped to spur the reduction of measles. | Благодаря международному партнерству были достигнуты новые успехи в борьбе с корью. |
In the long run, it will spur growth and prosperity. | В долгосрочном плане это будет способствовать росту и процветанию. |
But they should be a constant spur to improved performance. | Но нормативы должны постоянно подстегивать процесс улучшения показателей. |
Enlargement of the euro area promises to spur further financial integration. | Расширение области евро обещает поощрять дальнейшую финансовую интеграцию. |
This should spur more conversation with the guidance of the instructor. | Это должно побудить обучающихся начать дискуссию под руководством преподавателя. |
However, poor countries could not tackle poverty alone, but required increased aid, debt relief, capacity building support and an equitable multilateral trading system to spur growth. | Однако бедные страны не могут справиться с нищетой в одиночку, для стимулирования роста им требуются дополнительная помощь, облегчение бремени задолженности, поддержка в наращивании потенциала и справедливая система многосторонней торговли. |
Historically, failure to protect against inflation or deflation has helped spur calamitous outcomes. | Так сложилось исторически, что неспособность защититься от инфляции или дефляции приводила к гибельным последствиям. |
This would spur trade wars as countries tried to find more demand abroad. | Это приводило к торговым войнам , по мере того как страны пытались найти больший спрос за рубежом. |
These examples should spur the world to find ways forward for cooperative action. | Эти примеры должны стимулировать мир, чтобы найти пути продвижения вперед для совместных действий. |
One area where business method patents promise to spur innovation is financial markets. | Одна из областей, где патенты на бизнес метод должны стимулировать нововведения это финансовые рынки. |
They are distinguished by a horny spur at the end of their tail. | На конце хвоста имеется роговой коготь неизвестной функции. |
A spur ( 7 mm long) is inserted near the base of the lid. | A spur ( 7 mm long) is inserted near the base of the lid. |
The same organizations should generate awareness and spur early political action nationally, regionally and internationally to defuse and resolve problems which could develop into violent conflicts and wars. | Эти организации должны проявлять бдительность и призывать к принятию на раннем этапе политических мер на национальном, региональном и международном уровнях в целях ослабления напряженности и разрешения проблем, могущих перерасти в насильственные конфликты и войны. |
Enterprises producing light industrial goods (such as textiles), machinery and electrical equipment were specifically encouraged to establish overseas manufacturing projects that could process Chinese raw materials or assemble Chinese made parts that could eventually spur China's exports. | Для развивающихся стран получателей такие инвестиции служат новым источником капитала и доступа к технологии и профессиональным знаниям. |
If the aid arrives, Egypt could begin to address some of its financing problems, but it is still in need of a long term strategy to spur sustainable growth. | Если помощь придет, Египет сможет приступить к решению некоторых своих финансовых проблем, но он по прежнему нуждается в долгосрочной стратегии для стимулирования устойчивого экономического роста. |
How might markets and competition spur applied knowledge in the field of information goods? | Как могут рынки и свободная конкуренция подстегнуть вложение знаний в разработку информационной продукции? |
The question now is whether China will spur change within them, or vice versa. | Вопрос теперь в том, станет ли мотором перемен Китай в этих институтах, или наоборот. |
Truck drivers, who protested against long waits at customs stations, helped spur the effort. | Дальнобойщики, протестовавшие против длинных очередей на таможенных постах, также подстёгивали начавшийся процесс. |
He tells his mother the proposal was spur of the moment and not serious. | Мари говорит, что он её больше никогда не увидит. |
Such creative approaches could spur a tremendous amount of research and development on behalf of the world's poor, and do much more good than yet another IMF World Bank mission. | Такой творческий подход мог бы потрясающе подстегнуть исследования и разработки во имя бедных в мире, и сотворить гораздо больше добра, нежели еще одна миссия МВФ Мирового Банка. |
If internal elections become widespread, the lines of ideological disagreement within elite circles might become more clearly drawn, which could further spur calls for some kind of representative institutional structure. | Если внутренние выборы получат широкое распространение, линии идеологического разногласия в элитных кругах могут получить более четкое выражение, что дальше может способствовать требованиям некоторой представительной институциональной структуры. |
In countries like Thailand, Indonesia, and the Philippines, environmental protest has helped spur political reform. | В таких странах, как Таиланд, Индонезия и Филиппины, протест в защиту окружающей среды послужил толчком к политической реформе. |
They might also spur developing countries to do what it takes to join that market. | Они могли бы также побудить развивающиеся страны сделать все необходимое для того, чтобы подключиться к этому рынку. |
Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country s GDP growth. | Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны. |
Darling, I've been thinking. Why couldn't there be a spur track right on Spanish Bit? | Дорогой, я подумала почему бы не сделать объездную ветку прямо к дому твоего отца. |
The Bentley Continental Flying Spur is a four door variant of the Bentley Continental GT coupé. | Bentley Continental Flying Spur четырёхдверный вариант Bentley Continental GT , появившийся в 2005 году. |
Several regional integration initiatives include efforts to spur the creation of regional banks and settlement schemes. | Торговля зависит от эффективности систем финансирования импорта и экспорта, в том числе от механизмов страхования грузов и использования таможенных закладных. |
The world awaits a new deal to spur development and create jobs on a global scale. | Мир находится в ожидании нового договора , который подстегнет развитие и будет способствовать созданию рабочих мест в глобальном масштабе. |
Related searches : Fused Spur - Spur Line - Spur Wheel - Heel Spur - Spur Gearing - Flying Spur - Rail Spur - Spur Track - Switched Spur - Spur Pruning - Spur Debate - Spur Change