Translation of "counterpart funds" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

c Includes technical cooperation trust funds and counterpart contributions.
с Включая целевые фонды технического сотрудничества и встречные взносы.
The Administrator could refuse to release project funds if agreed counterpart inputs were not available.
Администратор может отказать в выделении проектных средств, если будет отсутствовать согласованный объем ресурсов параллельного партнера.
Chief Iraqi Counterpart
главный представитель иракской стороны
7.3 National Counterpart Contribution
7.3 Вклад национальных партнеров
Non convertible currency counterpart
Параллельные взносы в неконвертируемой валюте в
Counterpart contributions statement of income
Параллельные взносы ведомость поступлений и расходов
Counterpart contributions (statement VII.1)
Параллельные взносы (ведомость VII.1) 1 642 094
(c) Encouraged the Administrator to seek additional non core funds, within the framework of the country programme, through increased cost sharing and Government counterpart contributions.
с) призвал Администратора изыскивать дополнительные неосновные ресурсы в рамках страновой программы за счет расширения практики участия правительств в финансировании расходов и в предоставлении параллельных взносов.
Its counterpart is the Eastern Conference.
Второй конференцией является Восточная конференция.
Its counterpart is the Western Conference.
Второй конференцией является Западная конференция.
They are the counterpart to the Dungeon.
Вызов каждого существа обходится в 1 ед.
Its larger counterpart was the SGI Octane.
Его более мощным собратом был SGI Octane.
In this programme, local governments have to make available counterpart resources, either from their own funds or with the help of the state or municipality concerned, as appropriate.
В рамках этой программы местные органы власти должны выделить параллельные ресурсы, свои или, в зависимости от случая, предоставленные государством или муниципией.
Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart.
В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога.
Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart.
В то же время она в 3 000 раз прочнее своего геологического аналога.
When no payment was made, the counterpart initiated arbitration proceedings.
Арбитры, назначенные сторонами, не смогли договориться о кандидатуре председательствующего в арбитраже, вследствие чего таковой был назначен Гамбургской торговой палатой.
Counterpart contributions to the Mediterranean Trust Fund (statement VII.2)
Параллельные фонды в Средиземноморский целевой фонд (ведомость VII.2) 59 651
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds.
Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды.
Preimplantation genetic diagnosis (PGD) is fundamentally different from its prenatal counterpart.
Предымплантационная генетическая диагностика (ПГД), таким образом, имеет фундаментальное отличие от пренатальной генетической диагностики.
In America, Caravan was sold alongside a similar Plymouth Voyager counterpart.
Voyager является почти полной копией Plymouth Voyager и Dodge Caravan.
Each sign We showed them was more marvelous than its counterpart.
И какое бы Мы не показали им Фараону и его знати знамение, оно было сильнее предыдущего это разные виды чудес и наказаний народа Фараона См. сура Преграды аят 133 .
Each sign We showed them was more marvelous than its counterpart.
И Мы не показываем им знамения, которое не было бы больше предшествующего.
Each sign We showed them was more marvelous than its counterpart.
Какое бы из знамений Мы ни показывали им, оно превосходило предыдущее. Мы подвергли их мучениям, чтобы они могли вернуться на прямой путь.
Each sign We showed them was more marvelous than its counterpart.
Какое бы из знамений Мы ни показывали им, оно превосходило предыдущее.
Each sign We showed them was more marvelous than its counterpart.
Если посмотреть на все чудесные знамения, которые следовали друг за другом перед их взорами, то можно сказать, что каждое превосходило предыдущее, ясно и совершенно убедительно доказывая истинность посланника.
Each sign We showed them was more marvelous than its counterpart.
Мы не явили им знамения, которое не превосходило бы предшествующего.
UNDP IPF, cash counterpart and special measures 20 222 55 594
ПРООН ОПЗ, параллельный взнос наличными и специальные меры
Counterpart contributions to the Caribbean Trust Fund NCC (statement VII.3)
Параллельные взносы в Карибский целевой фонд в неконвертируемой валюте (ведомость VII.3) 99 564
Operating Funds UNDP and UNDP Trust Funds
ОПЕРАЦИОННЫЕ ФОНДЫ   ПРООН И ЦЕЛЕВЫЕ ФОНДЫ ПРООН
Social emergency funds and social investment funds
фонды чрезвычайной социальной помощи и фонды социальных капиталовложений
As a counterpart, structural coordination must, at a minimum, focus European Union funds on countries with long term current account deficits, the aim being to improve their competitiveness through investments in their human capital.
Как противоположность, структурная координация должна, как минимум, сосредоточить средства Европейского Союза в странах с долгосрочными дефицитами текущего счета, с целью повышения их конкурентоспособности, путем инвестиций в их человеческий капитал.
Sometimes a supranational or international organisation will provide funds for operating the NDO and the data collection can only deliver sustainable results if some structural counterpart is required and obtained from the national authorities.
Иногда средства на производственные расходы предоставляет наднациональная или международная организация, а сбор данных сможет быть эффективным лишь в том случае, если в ответ на просьбу ННЦН национальные власти предоставят ему равнозначную структурную помощь.
Funds
Положение 6 Фонды
Other funds 141 417 Other funds 141 225
Сберегательный банк Прочие фонды
This time, Dr. Ahmed, the Iraqi counterpart, realized the game was up.
К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась.
There were frequent references to her equally transformational American counterpart, Ronald Reagan.
Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана.
Broca's region is the human counterpart of the monkey mirror neuron area.
Зона Брока в человеческом мозге является аналогом области зеркальных нейронов в мозге обезьяны.
The blue counterpart is less aggressive, smaller in size and more delicate.
Синие экземпляры менее агрессивны, меньше по размеру и тоньше.
She can also use her hair like tentacles like her American counterpart.
Красится в тёмные тона а волосы может использовать как щупальца.
In 1996 the convertible was introduced, replacing its LeBaron counterpart as well.
Также в 1996 году был введен кабриолет вместо его аналога из линии LeBaron.
This would be the international counterpart of the national action described above.
Этот механизм будет выступать в роли международного партнера по осуществлению вышеуказанных национальных действий.
(c) Function as a counterpart for technical cooperation and other promotional programmes.
с) действовать в качестве партнеров в рамках технического сотрудничества и других программ развития.
These funds are therefore quite different than trust funds.
Поэтому эти средства в значительной степени отличаются от целевых фондов.
Funds mobilization
Мобилизация средств

 

Related searches : Counterpart Risk - Female Counterpart - Human Counterpart - Contract Counterpart - Counterpart Application - Key Counterpart - My Counterpart - Counterpart Execution - Counterpart For - Legal Counterpart - Counterpart Funding - Technical Counterpart - Negotiating Counterpart