Translation of "court claim" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This claim was subsequently resolved out of court.
Это заявление было впоследствии разрешено вне суда.
The Utrecht Regional Court declared the author's counter claim inadmissible.
Утрехтский районный суд объявил встречный иск автора неприемлемым.
Her spouse, however, continued to claim it from their court in Neumarkt.
Однако супруг Доротеи Датской, продолжал настаивать на правах жены.
In the appeal to the Supreme Court, his claim was similarly dismissed.
Его апелляция в Верховный суд была также отклонена.
The author's claim was thereafter dismissed and following the rejection of his claim, the author filed four successive motions in the Supreme Court.
Претензия автора была затем отклонена, и после этого он последовательно подал четыре ходатайства в Верховный суд.
On 10 July 1995, the claim was dismissed by Murcia court of first instance No. 3.
10 июля 1995 года суд первой инстанции 3 Мурсии отказался удовлетворить это ходатайство.
5.4 The author contends that the State party cannot claim that the European Court of Human Rights has confirmed the impartiality and independence of the Netherlands court martial procedure (Military Court).
5.4 Автор оспаривает утверждение государства участника о том, что Европейский суд по правам человека подтвердил беспристрастность и независимость судопроизводства в военных судах Нидерландов.
Moreover, their claim regarding the IG Farben shares was not examined by the European Court at all.
Кроме того, их требование, поданное в связи с акциями компании ИГ Фарбен , вообще не рассматривалось Европейским судом.
Additional to his claim before the Full Federal Court, the author claimed not to have been provided with necessary legal assistance before the first instance court.
В дополнение к своей жалобе, представленной на рассмотрение коллегии Федерального суда, автор заявил, что ему не была оказана необходимая правовая помощь перед рассмотрением его дела в суде первой инстанции.
Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure.
Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
In December 2008, the German government has filed a claim at the International Court of Justice in the Hague.
12 января 2011 г греческое правительство приняло решение участвовать в слушании дела в международном суде в Гааге.
Maybe you've got a claim in small claims court for your lost pair of pants for 100, but not in a court of general jurisdiction for millions of dollars.
Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов.
Claim.
Acad.
For this reason, the Court concluded that it had jurisdiction to hear the warranty claim and consequently dismissed the appeal.
По этой причине апелляционный суд вынес заключение, что он вправе заслушать исковое заявление о гарантийном обязательстве, и затем это исковое заявление отклонил.
It further noted that the author apos s claim that the Supreme Court had dismissed his appeal had remained uncontested.
Комитет далее отметил, что утверждение автора о том, что Верховный суд отклонил его апелляцию, оспорено не было.
Nobody had filed a claim for civil compensation based on allegations of torture and nobody had brought a claim before the Constitutional Court alleging that Decree No. 56 of 2002 was unconstitutional.
В стране не было случаев подачи гражданского иска о компенсации в связи с якобы имевшими место случаями пыток, и никто ни разу не ставил в Конституционном суде вопроса о неконституционности указа   56 от 2002 года.
2. A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State.
2. Государство, вступающее в разбирательство в суде другого государства для предъявления иска, не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции этого суда в отношении любого встречного иска, основывающегося на том правовом отношении или фактах, что и иск этого государства.
2.3 Royal filed a claim in the Utrecht Regional Court against the author and VVAA for compensation for the remaining damages.
2.3 Компания Royal подала в Утрехтский районный суд иск против автора и компании VVAA с требованием о компенсации оставшейся суммы ущерба.
It submitted that the claim concerning the judges of the Court of Appeal is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies.
Оно высказало мнение о том, что заявление, касающееся судей Апелляционного суда, является неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение
The claim
Жалоба
Overlapping claim
В. Перекрывающиеся претензии
Claim form
Форма претензии
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
Оформители претензий часто упоминались в претензионных досье в качестве контактных лиц, а в некоторые претензионные досье были включены свидетельства оформителей претензий с их мнением о существе претензии.
On 14 October 1999, the Supreme Court dismissed the claim, considering that it had not been filed within the statutory time limits.
14 октября 1999 года Верховный суд отклонил этот иск на том основании, что он был подан по истечении официально установленного срока.
The Working Party noted information provided by the delegation of Turkey that an increasing number of claim cases were settled in court.
Рабочая группа приняла к сведению представленную делегацией Турции информацию о том, что все большее число дел, связанных с таможенными претензиями, рассматривается в суде.
3. A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim.
3. Государство, предъявляющее встречный иск при разбирательстве, возбужденном против него в суде другого государства, не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции этого суда в отношении основного иска.
On appeal, the Tbilisi District Court upheld the appeal, which was confirmed by the Supreme Court in February 2005, and the case was returned to the Public Prosecutor to reinvestigate the torture claim.
On appeal, the Tbilisi District Court upheld the appeal, which was confirmed by the Supreme Court in February 2005, and the case was returned to the Public Prosecutor to reinvestigate the torture claim.
The authors claim this situation arose because the President of the Court who handed down the 6 October 1993 ruling failed to record it in writing and has now moved to another court.
По словам авторов, подобная ситуация возникла в силу того факта, что председатель суда, который вынес решение от 6 октября 1993 года, не оформил его и вышел из состава суда.
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463).
Претензия 5000463 Другие природные ресурсы
The Backstreet Boys members were due in court on March 24, 2014 over a claim they filed against their former manager Lou Pearlman.
Участники Backstreet Boys должны были появиться на заседании суда 24 марта 2014 года по поводу иска, который они предъявили своему бывшему менеджеру, Лу Перлману.
3.10 Since the authors apos case was adjudicated by the Supreme Court of the Netherlands, they claim to have exhausted all domestic remedies.
3.10 Поскольку дело авторов сообщения рассматривалось в Верховном суде Нидерландов, они утверждают, что уже исчерпаны все внутренние средства правовой защиты.
Representatives of the agency appealed the claims of Roskomnadzor in a magistrate court and when on October 22, 2013 the Moscow Municipal Court accepted the claim of Roskomnadzor, examination of those complaints still continued.
Представители агентства обжаловали претензии Роскомнадзора в мировом суде и когда 22 октября 2013 года Мосгорсуд принял иск Роскомнадзора, рассмотрение этих жалоб еще продолжалось.
The court confirmed the existence of the on going divorce suit, while noting that the claim for the division of property has not been received and would be decided on in the district court.
В суде подтвердили наличие иска о расторжении брака в производстве, отметив, что иск о разделе имуществе не поступал и будет рассматриваться в районном суде.
This claim was originally part of category F3 claim No. 5000194.
Рекомендованная компенсация
A preposterous claim?
Абсурдное заявление?
Eritrean Claim Line
Эритрейский вариант линии прохождения границы
Ancestral land claim
Владение землей по праву наследования
The Simms claim...
Участок Симмса...
Jumpin' my claim?
Прискакал взглянуть на мой прииск?
Several families filed a claim in an Israeli court to defend their 4,500 m2 of land and their right to free access to it.
Несколько семей обратились с иском в израильский суд, чтобы отстоять свое право на 4500 м2 принадлежащей им земли и право свободного доступа к ней.
THE E2 CLAIM Background to the E2 claim The E2 claim in this instalment was initially filed in category D .
Претензия E2 в составе данной партии первоначально была подана по категории  D .
The Panel considers that this is a claim for claim preparation costs.
С учетом вычета суммы в размере 58 228 долл.
The deferred part of claim No. 5000458 is reviewed as part of the second claim unit (terrestrial resources) of this claim.
Третья подпретензия Воздействие нефтяных пожаров
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs. Claim No. 4002545 was originally in the E2 claims category.
Далее секретариату было поручено запросить у Кувейта информацию о шагах, предпринятых им для обеспечения того, чтобы эта претензия не дублировала, полностью или частично, любую другую претензию, которую Кувейт подал в Комиссию.

 

Related searches : Claim Court - Small Claim Court - Claim In Court - Claim A Claim - European Court - Court Process - Hold Court - Highest Court - Judicial Court - Court Jester - Court Judgement - Imperial Court