Translation of "court considers that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Court of Appeal considers the defendants' contribution proven.
Апелляционный суд считает, что Вклад подсудимых доказана .
The Court of Appeal considers the defendants' contribution proven.
Апелляционный Суд постановил, что виновность подсудимых доказана.
The Committee considers that the author was entitled to oral proceedings before the Court of Appeal.
Комитет считает, что автор сообщения имел право на устное слушание в апелляционном суде.
The latter normally prepares the court apos s decision and presents it to the full court, which subsequently considers the case.
Профессиональный судья, как правило, готовит решение суда и представляет его суду полного состава, который затем рассматривает дело.
3.2 Specifically, the author considers that the Supreme Court judgement in his case is incompatible with article 27 of the Covenant.
3.2 В частности, автор полагает, что постановление Верховного суда по его делу идет вразрез с положениями статьи 27 Пакта.
It also considers that the absence of a review of sentence is counterbalanced by trial by the court of highest jurisdiction.
Государство участник считает также, что отсутствие возможности пересмотра приговора уравновешивается привлечением к суду более высокой юрисдикции.
It considers that the Supreme Court apos s position in the author apos s case was, and remains, incompatible with this requirement.
Он считает, что позиция Верховного суда в деле автора была и остается несовместимой с этим требованием.
The Special Rapporteur considers that the Constitutional Court has the potential to play a fundamental role in safeguarding human rights and fundamental freedoms.
Специальный докладчик считает, что Конституционный суд может играть основополагающую роль в защите прав человека и основных свобод.
The Court considers that an equal division of the whole area of overlapping claims would give too great a weight to this circumstance.
Суд считает, что равное разделение всего перекрывающегося района придаст слишком большое значение этому обстоятельству.
The Court mainly considers the constitutionality of legal acts and disputes between State organs relating to their competencies.
Суд в основном рассматривает конституционность правовых актов и споров между государственными органами относительно их компетенции.
My Government considers that a high priority.
Мое правительство считает, что речь идет о задаче первостепенной важности.
The Panel considers that these are particularly critical.
По мнению Группы, это имеет принципиально важное значение.
OIOS considers that this recommendation has been implemented.
УСВН считает эту рекомендацию выполненной.
ITC considers that these assumptions remain valid today.
ЦМТ считает, что эти предпосылки сохраняют свою значимость и сегодня.
If the court considers the procedure admissible, it will give the order for compensation of damages, following a settlement hearing.
Если суд считает процедуру приемлемой, он выносит постановление о компенсации за ущерб после слушания дела.
Therefore, it considers that the communication is manifestly unfounded.
Следовательно, он считает, что данное сообщение является явно необоснованным.
He thus considers that they have been unreasonably prolonged.
Он считает в этой связи, что эта процедура была чрезмерно затянутой.
The Committee considers that this sets an unwelcome precedent.
Комитет считает, что это создает нежелательный прецедент.
The Committee considers that his claims have been substantiated.
Комитет считает, что претензии автора носят обоснованный характер.
My Government therefore considers that the creation of a permanent international court with penal powers would be an important step in the protection and promotion of human rights.
Поэтому мое правительство считает, что создание постоянно действующего суда, карающего за совершение уголовных преступлений, было бы важным шагом в деле защиты и содействия прав человека.
The author considers that he has exhausted all domestic remedies.
Автор считает, что он исчерпал все внутренние средства правовой защиты4.
The source considers that SSSC is neither independent nor impartial.
Источник считает, что ВСГБ не является независимым или беспристрастным.
The Secretary General considers that this is a useful recommendation.
31. Генеральный секретарь считает эту рекомендацию целесообразной.
Colombia therefore considers it necessary that the Council be reformed.
Колумбия считает, что реформа Совета крайне необходима.
The Panel considers that some additional resources may be necessary.
Группа считает, что некоторые дополнительные ресурсы могут оказаться необходимыми.
The State party considers that judgement at sole instance by the court of highest jurisdiction is the consequence of the purely objective circumstance of occupying a specific public post.
Государство участник считает, что рассмотрение дела в одной лишь инстанции, но более высоким судом общей юрисдикции является следствием сложившихся чисто объективных обстоятельств, заключающихся в том, что осужденный занимал определенную государственную должность.
The Working Group considers
Рабочая группа приходит к следующим выводам
Finally, my delegation considers
Наконец, моя делегация признает
The Court considers further that, looked at as a whole, Thailand's subsequent conduct confirms and bears out the original acceptance, and that Thailand's acts on the ground do not suffice to negative this.
и соответственно признал линию на этой карте в качестве пограничной линии, в результате чего храм Преа Вихеар находится на камбоджийской территории.
The Court considers that the acceptance of the Annex I map by the Parties caused the map to enter the treaty settlement and to become an integral part of it.
Суд считает, что согласие сторон с приложением I карты явилось причиной включения карты в предусмотренное Договором урегулирование и она стала его неотъемлемой частью.
The Court found that
Суд определил, что
Thus, the Committee considers that the petitioner has exhausted domestic remedies.
Таким образом, Комитет считает, что заявитель исчерпал внутренние средства правовой защиты.
The Board therefore considers that this basic mandate should remain unchanged.
Поэтому Комиссия считает, что этот базовый мандат следует сохранить в неизменном виде.
Russia considers that this provision has to be put into effect.
Россия считает необходимым как можно скорее перевести эти рекомендации в практическую плоскость.
Moreover, Morocco considers that international outer space law must be revised.
Кроме того, по мнению Марокко, необходимо пересмотреть положения международного космического права.
Tunisia considers that stability, security and development are a shared responsibility.
Тунис считает, что стабильность, безопасность и развитие являются общей ответственностью.
Commenting on the court case brought against him by the SEC, the businessman stated that he considers the allegations of fraud unfounded, and added that he is very disappointed and saddened by these claims.
Комментируя поданный против него комиссией по ценным бумагам и биржам США судебный иск, бизнесмен заявил, что считает обвинения в мошенничестве необоснованными, и добавил, что он очень разочарован и опечален этими претензиями.
Considers it imperative to dispel the climate of impunity that is conducive to war crimes and crimes against humanity by referring all perpetrators of these crimes to the International Criminal Court
считает настоятельно необходимым положить конец атмосфере безнаказанности, способствующей военным преступлениям и преступлениям против человечности, путем передачи всех виновных в таких преступлениях в руки Международного уголовного суда
Nobody considers Tom a cheapskate.
Никто не считает Тома скрягой.
Tom considers himself a pacifist.
Том считает себя пацифистом.
Tom considers Mary a friend.
Том считает Мэри другом.
As he considers himself independent!
от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.
As he considers himself independent!
от того, что видит тебя разбогатевшим.
As he considers himself independent!
когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.
As he considers himself independent!
и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом.

 

Related searches : That Considers - Considers That - It Considers That - Reasonably Considers That - He Considers That - Commission Considers That - Court Stated That - Court Ordered That - Considers Itself - Management Considers - Considers Whether - Considers Appropriate - One Considers - Considers Necessary