Translation of "covers all costs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The estimate covers common staff costs for international
17. Смета предусматривает покрытие общих расходов по персоналу на
The commission fee usually covers all charges such as advertising, insurance, administrative fees, connection time costs and miscellaneous charges.
Комиссионное вознаграждение обычно покрывает все расходы, например на рекламу, страхование, административные расходы, связанные с этим временные издержки и иные выплаты.
Petrobras pays 90 of the costs, and the government covers the rest.
Компания Petrobras при этом покрывает 90 расходов, остальные несет государство.
All that costs.
Это стоитденег, знаешь ли.
17. The estimated requirements ( 18,600) relate to printing and design costs of covers and information brochures.
17.16 Сметные потребности (18 600 долл. США) связаны с типографским изданием и оформлением обложек и информационных брошюр.
All that costs money.
Всё это стоит денег.
The applicant covers the costs of reproduction of documents according to the procedure prescribed by the Government
Если это невозможно, для него должна быть подготовлена копия документа или выдержка из него.
This initiative also covers audit observation 132, relating to optimization of occupancy costs in the Chrysler Building.
Эта инициатива покрывает также замечание ревизоров 132, касающееся оптимизации расходов на аренду помещений в здании Крайслер .
The Amazon Rainforest covers all of the state territory.
Фактически вся территория штата относится к бассейну Амазонки.
One component covers all mechanical, electrical and IT variables.
Один компонент охватывает все механические, электрические и IT переменные.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
A university that covers all subjects related to Man.
В нем изучаются все дисциплины, связанные с человеком.
The estimate covers common staff costs for international staff based on standard rates for New York as follows
2. Сметой предусматривается покрытие общих расходов по международному персоналу на основе стандартных ставок по Нью Йорку в следующем размере
The Convention covers all types of criminality, including drug offences.
Конвенция охватывает все виды преступной деятельности, включая преступления, связанные с наркотиками.
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence
(включая все аспекты условий службы, а именно суточные для членов миссии,
It covers the costs of the Secretary to the Working Group and associated staff costs, and conference services by the United Nations Office in Geneva including meeting, translation, interpretation, publication (in English) and distribution costs.
Основное финансирование деятельности Рабочей группы будет обеспечено за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
We must win at all costs.
Мы должны победить любой ценой.
Vittel also finances all investment costs.
Виттель также финансирует все инвестиционные расходы.
Avoid the mummies at all costs!
Любой ценой избегайте мумий! Name
Zebrahead covered the song on their all covers album Panty Raid .
Zebrahead перепел песню на их альбоме кавер версий Panty Raid.
It covers all uses of ocean space, including navigation and overflight.
Сфера ее применения весьма обширна.
Data collection covers 25 groups of indicators for all 2891 municipalities.
Процесс сбора данных охватывает 25 групп показателей каждому из 2 891 муниципалитета.
Album covers Two covers of this album exist.
Существует два варианта оформления обложки этого альбома.
The provision covers common staff costs for international staff ( 2,131,700), and local staff ( 139,400) as detailed in annex XII A.
Ассигнования охватывают общие расходы по персоналу, набираемому на международной основе (2 131 700 долл. США), и по персоналу, набираемому на местах (139 400 долл. США), как указано в приложении ХII А.
The provision covers common staff costs for international staff ( 1,975,500), and local staff ( 116,900) as detailed in annex XII B.
персоналу, набираемому на международной основе (1 975 500 долл. США), и персоналу, набираемому на местах (116 900 долл. США), как указано в приложении XII B.
The provision covers common staff costs for international staff ( 283,100), and local staff ( 23,600) as detailed in annex XII C.
Ассигнования охватывают общие расходы по персоналу для сотруд ников, набираемых на международной основе (283 100 долл. США), и для сотрудников, набираемых на местной основе (23 600 долл. США), как показано в приложении XII C.
Delete Covers
Удалить обложки
It covers
Еще 1,7 млн.
Traders seeking Fairtrade certification must pay producers a price that covers the costs of sustainable production and provides a living wage.
Продавцы, желающие получить сертификат Fairtrade , должны платить производителям цену, покрывающую стоимость устойчивого производства и включающую прожиточный минимум.
This provision covers monthly costs of contractual arrangements for laundry and other services and for the upkeep of the headquarters compound.
76. Эти ассигнования предусматриваются для покрытия ежемесячных расходов на оплату подрядных услуг по стирке и других видов обслуживания и поддержания территории штаб квартиры в надлежащем порядке.
I must save her at all costs.
Я должен спасти её любой ценой.
War must be avoided at all costs.
Войны необходимо избежать любой ценой.
Jim always avoids trouble at all costs.
Джим всегда старается любой ценой избежать проблем.
We wanted to win at all costs.
Мы хотели победить во что бы то ни стало.
We wanted to win at all costs.
Мы хотели выиграть во что бы то ни стало.
It' s all about externalizing the costs.
Става дума за изнасяне на разходите
Hospitalization costs are covered through a reimbursement scheme whereby UNRWA covers the majority of costs UNRWA also directly finances beds in non governmental organization hospitals in the occupied territory and Lebanon.
Расходы по госпитализации покрываются за счет механизма возмещения, в рамках которого БАПОР оплачивает большую часть расходов БАПОР также непосредственно финансирует расходы больниц неправительственных организаций на оккупированной территории и в Ливане.
Basic training covers all the areas outlined in the United Nations guidelines
Основная подготовка включает в себя все области, рекомендованные в руководящих положениях Организации Объединенных Наций
This bubble covers all the knots we have made on the top.
Этот пузырь закрывает все узлы которые мы сделали на верху.
On 23 May 2006, Def Leppard released an all covers album titled Yeah! .
23 мая 2006 года Def Leppard выпустили альбом кавер версий , названный Yeah! .
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
(43 16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
The support provided by the Union covers all sectors, and includes budget support.
Поддержка, предоставляемая Союзом, охватывает все секторы и включает средства на поддержание бюджета.
The Social Security Fund covers all persons afflicted by occupational illnesses and injuries.
Высшим институтом по вопросам охраны здоровья трудящихся, экологической безопасности и гигиены организована подготовка экспертов в этой области
The new Regulation covers all agricultural products intended for food or animal feed.
Новый Регламент охватывает все сельскохозяйственные продукты, предназначенные для питания людей или кормления животных.
I wanted to stop him at all costs.
Я хотел остановить его любой ценой.

 

Related searches : Covers All - Covers The Costs - Covers All Areas - Covers All Aspects - Covers All Needs - Covers All Claims - All Costs - Meet All Costs - For All Costs - After All Costs - All Reasonable Costs - Bear All Costs - All Costs Incurred