Translation of "create an environment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

II. GOVERNMENT POLICIES TO CREATE AN ENABLING ENVIRONMENT
II. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА В ЦЕЛЯХ СОЗДАНИЯ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ
Create an enabling environment for women to access energy services
Создать благоприятные условия для доступа женщин к энергоснабжению
So we want to create an environment in which Bonobos,
Так что мы хотим создать среду, где бонобо, как и все, кто их окружает...
To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically.
Содействие формированию и создание благоприятных условий для аутсорсинга внутри страны.
II. GOVERNMENT POLICIES TO CREATE AN ENABLING ENVIRONMENT 4 35 4
II. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА В ЦЕЛЯХ СОЗДАНИЯ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ . 4 35 4
More action to create an enabling regulatory environment'' could spur immense business growth
Более активные действия по созданию благоприятной регулятивной среды могут вызвать существенный рост частного бизнеса в развивающихся странах.
The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment.
Правительство Уганды будет стремиться создавать благоприятные условия для инвестирования и предпринимательской деятельности.
In the public sphere to create an enabling environment for private sector development
создание благоприятных условий для развития частного сектора в публичной сфере
23. To create an enabling environment, Governments have a dual role, which comprises
23. В создании благоприятной обстановки правительствам принадлежит двоякая роль, которая включает
What can Governments do to create an enabling environment for innovation in public administration?
Какие меры могут принимать правительства в целях создания благоприятных условий для инноваций в сфере государственного управления?
Leaders must create an environment that encourages people to achieve the governance 's objectives.
Руководители должны создать среду, поощряющую людей к достижению целей управления.
The international community must create an environment that facilitates the realization of human rights.
Международное сообщество должно создать условия, способствующие реализации прав человека.
However, the lack of investment and low prices for good create an unfriendly business environment.
Тем не менее, отсутствие инвестиций и низкие цены на товары создают неблагоприятную для бизнеса среду.
In addition, attempts were under way to create an environment conducive to investment and trade.
Кроме того, принимаются меры по созданию благоприятного климата для инвестиций и торговли.
The multinational force remains committed to working to create an environment that fosters such progress.
Многонациональные силы по прежнему привержены созданию обстановки, которая бы поощряла такого рода прогресс.
The Government is endeavoring to create an environment of zero tolerance on violence against women.
Правительство пытается создать обстановку нулевой терпимости в отношении насилия против женщин.
23. To create a Central American Environment Fund.
23. Учредить центральноамериканский экологический фонд.
Public diplomacy also involves building long term relationships that create an enabling environment for government policies.
Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики.
We create an environment where they can have fun with their colleagues and take it easy.
Мы создаем обстановку, где они могут развлечься со своими коллегами и все спокойно пережить .
We need to create not only a culture of peace but an enabling environment for peace.
Нам необходимо создать не только культуру мира, но и обстановку, благоприятствующую миру.
United Nations peace keeping efforts could however help create an environment conducive to a political settlement.
Однако усилия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира могут содействовать созданию климата, способствующего достижению политического урегулирования.
They must be eliminated in order to create an environment conducive to economic and social development.
Они должны быть ликвидированы для создания условий, способствующих экономическому и социальному развитию.
The game manually puts that contingency in to create an environment where your choices are meaningful.
Игра ставит вручную, что на случай непредвиденных обстоятельств в для создания среды, где ваш выбор являются значимыми.
d) Create an enabling environment that will promote equitable and affordable access to ICT infrastructure and services
d) создавать благоприятные условия для обеспечения справедливого и недорогостоящего доступа к инфраструктуре и услугам в области информационно коммуникационных технологий
It thus becomes urgent to create an environment likely to promote economic development for the poorest countries.
Поэтому необходимо в срочном порядке создать условия, благоприятствующие экономическому развитию беднейших стран.
We urge the countries of origin of these people to create an environment conducive to their return.
Мы призываем родные страны этих людей создать обстановку, ведущую к их возвращению.
The Office therefore was emphasizing the need to create an environment of confidence and security in Rwanda.
Поэтому Управление подчеркивает необходимость создания обстановки доверия и безопасности в Руанде.
We must create a safe environment for our children.
Мы должны создать безопасную среду для наших детей.
International efforts were needed to create a supportive environment.
Что касается международного уровня, то речь идет о создании вспомогательной структуры.
The aim must be to create an environment in which terrorism is seen as neither acceptable nor necessary.
Цель должна заключаться в том, чтобы создать такую атмосферу, в которой терроризм не был бы приемлемым и необходимым.
Cattle herding allowed nomads to create livelihoods in an increasingly unpredictable and challenging environment, characterized by an arid climate and scarce resources.
Разведение скота позволило кочевникам создать себе условия для жизни во всё более непредсказуемой и трудной для выживания среде с засушливым климатом и скудными ресурсами.
I therefore urge national stakeholders to endeavour to create an environment conducive to peaceful, transparent, free and fair elections.
В связи с этим я настоятельно призываю национальные заинтересованные стороны приложить усилия для того, чтобы создать благоприятные условия для проведения мирных, транспарентных, свободных и справедливых выборов.
This will require the least developed countries to create an enabling environment for ICT related investment and competitive services.
Для этого от наименее развитых стран потребуется создать стимулирующие условия для инвестиций в информационно коммуникационные технологии и предоставления услуг на конкурентной основе.
15. Success for the efforts to create an enabling environment for economic growth also requires a favourable political context.
15. Успешное осуществление деятельности по созданию благоприятных условий для экономического роста также требует благоприятной политической обстановки.
Policies and measures needed to create an international environment that is strongly supportive of national development efforts are vital.
Чрезвычайно важны политика и меры, необходимые для создания международного климата, который бы энергично поддерживал усилия в национальном развитии.
By increasing the number of particles available for collision, we create an environment where more collisions can take place.
Увеличивая количество тех, кто может столкнуться, мы создаём среду, в которой происходит больше столкновений.
Choose an environment.
Выберите окружение.
Kojima commented that the outside environment was very difficult to create.
Кодзима говорил, что разработчикам было очень нелегко создавать окружающую среду.
A speaker must create the right emotional environment for their message.
Оратор должен создать подходящую эмоциональную обстановку для слушателя, чтобы изложить свою идею.
like all of the individuals with whom they are interacting we want to create an environment in which they have fun, and an environment in which the others are meaningful individuals for them.
Мы хотим создать среду, где им было бы весело, такую среду, где окружающие станут для них значимы.
In a university, ideas count more than money, but 18 billion dollars can create an environment for many new ideas.
В университете идеи ценятся больше, чем деньги, но 18 миллиардов могут создать окружающую среду для множества новых идей.
(b) Eliminate stigma and discrimination and create an enabling environment for protecting the rights of people living with HIV AIDS
b) устранения стигматизации и дискриминации и создания благоприятных условий для защиты прав лиц с ВИЧ СПИДом
A well functioning market helped to create an enabling business environment for the development of small and medium sized enterprises.
Хорошо функционирующий рынок помогает создать благоприятную коммерческую среду для развития малых и средних предприятий.
(a) Create an economic environment which shall encourage individual initiative and self reliance among the people and promote private investment
а) создать такие экономические условия, которые будут благоприятствовать развитию индивидуальной инициативы и самостоятельности населения и способствовать поощрению частных инвестиций
They resolved to create at the national and global levels an environment conducive to development and the elimination of poverty.
Они заявили о своей решимости создать на национальном и глобальном уровнях условия, благоприятствующие развитию и искоренению нищеты.

 

Related searches : Create Environment - An Environment - Create An Organization - Create An Awareness - Create An Appointment - Create An Illusion - Create An Article - Create An Alert - Create An Opening - Create An Innovation - Create An Index - Create An Obstacle - Create An Expectation - Create An Agenda