Translation of "crimes act" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Crimes act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
International Crimes Act | Закон о международных преступлениях |
International Crimes Act 20 6 | Закон о международных преступлениях 20 9 |
The Crimes at Sea Act 1979, referred to in Australia's previous report, has been replaced by the Crimes at Sea Act 2000. | Закон о преступлениях на море 1979 года, упомянутый в предыдущем докладе Австралии, был заменен Законом о преступлениях на море 2000 года. |
The Crimes (Aviation) Act 1991 performs a similar function with regard to crimes committed on an Australian aircraft. | Закон о преступлениях (на борту воздушных судов) 1991 года выполняет аналогичную функцию в отношении преступлений, совершенных на борту австралийских воздушных судов. |
(A 'penalty unit' is 110 (S.4AA, Crimes Act 1914 (Commonwealth)). | (раздел S.4.AA Уголовного кодекса 1914 года (Австралийский Союз)) |
A 'penalty unit' is 110 (S.4AA, Crimes Act 1914 (Commonwealth)). | Минимальная сумма штрафа составляет 110 долл. |
For the mentioned crimes in the Penal Code and for terrorist crimes according to the Act on Criminal Responsibility for Terrorist Crimes, Swedish courts have universal jurisdiction. | Суды Швеции имеют универсальную юрисдикцию при рассмотрении вышеупомянутых преступлений, упомянутых в Уголовном кодексе, и при рассмотрении террористических преступлений, подпадающих под действие Закона об уголовной ответственности за террористические преступления. |
It entails our national and collective responsibility to act in cases of genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. | В ней предусматривается наша национальная и коллективная ответственность за принятие мер в случаях геноцида, этнических чисток, военных преступлений и преступлений против человечности. |
Thailand doubles down on Computer Crimes Act, tells users to unfollow state critics | Таиланд ставит на закон о компьютерных преступлениях и говорит пользователям отписываться от критиков государства |
The International Crimes Act was expected to enter into force in the course of 2003. | Ожидалось, что Закон о международных преступлениях вступит в силу в течение 2003 года. |
Terrorist acts must also involve one of the violent and dangerous crimes specified in the Act. | Террористические акты должны быть также сопряжены с одним из насильственных и опасных преступлений, указанных в этом законе. |
This legislation replaces Part 2 of the Geneva Conventions Act 1957 which previously covered such crimes. | Эти законодательные положения заменяют часть 2 Закона о Женевских конвенциях 1957 года, которой ранее охватывались такие преступления. |
However, the Anti Terrorism Act recently passed by the Government had helped in reducing those crimes. | Однако недавно принятый правительством Закон о борьбе с терроризмом способствует сокращению числа вышеуказанных преступлений. |
For the first time, we have recognized our national and collective responsibility to act in cases of genocide and ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. | Впервые мы признали нашу национальную и коллективную ответственность за действия в случаях геноцида и этнических чисток, военных преступлений и преступлений против человечности. |
Currently, war crimes are on the increase, and the Court must act against them whoever committed them. | В настоящее время растет число военных преступлений, и Суд должен принимать в отношении них меры, кто бы и где бы не совершал эти преступления. |
Under section 6A of the Crimes (Biological Weapons) Act, Chapter 2 of the Criminal Code Act 1995 (the Criminal Code) applies in relation to these offences. | Согласно разделу 6A Закона о преступлениях (биологическом оружии) в отношении этих преступлений применяется глава 2 Закона об Уголовном кодексе 1995 года (Уголовный кодекс). |
The Crimes of Terrorism Act entered into force on 10 August 2004 (see Annex I.B, under item 11). | Закон о преступлениях терроризма вступил в силу 10 августа 2004 года (см. приложение I.B, пункт 11). |
President Bush used The Patriot Act to establish a network of what they called Electronic Crimes Task Forces . | Президент Буш использовал Патриотического акта, чтобы создать сеть, что они называли Электронные Преступления целевые . |
The junta has just approved an amendment of the controversial Computer Crimes Act to increase punishment and surveillance measures. | 3 2015, закон О публичных собраниях , закон О проекте референдума . |
The Act also provides for the treatment of racially motivated crimes as aggravating circumstances for the purposes of sentencing. | Закон также предусматривает, что наличие расовых соображений при совершении преступлений является отягчающим обстоятельством для целей вынесения приговора. |
The Tribunal should therefore act swiftly to bring to justice the perpetrators of the crimes committed in Bosnia and Herzegovina. | Соответственно необходимо, чтобы Трибунал как можно скорее принял меры для проведения суда над лицами, ответственными за преступления, совершенные в Боснии и Герцеговине. |
Crimes., Vikna. | Находился там же. |
Honour crimes | Преступления в защиту чести |
Your crimes? | Ваших преступлений? |
Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity. | Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. |
In a country where women and kids are often subjected to violent crimes, this normalization of an aggressive act becomes even more problematic. | В стране, где женщины и дети часто становятся жертвами насильственных преступлений , эта нормализация агрессивного акта представляет ещё большую проблему. |
The legislature had also passed an act on the prevention of money laundering, as the latter was clearly linked to serious terrorist crimes. | Законодательные органы страны также приняли акт о предотвращении отмывания денег, так как последнее имеет очевидную связь с тяжкими преступлениями террористического характера. |
(a) Promulgation of legislation to suppress and punish the crimes of genocide, war crimes and other crimes against humanity | a) промульгация законодательства по борьбе с преступлением геноцида, военными преступлениями и другими преступлениями против человечности и наказанию за них |
c. War crimes. | С. В. Максимова. |
Annual Crimes Statistics. | Annual Crimes Statistics. |
War crimes chamber | Палата по военным преступлениям |
Crimes at sea | В. |
When nightime's crimes | Ночь преступлений, |
What war crimes!? | Что за военные преступления!? |
Since it is limited to politically motivated crimes, to the exclusion of the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes, the provisional immunity cannot be a bar to investigation into any of those crimes. | Так как временный иммунитет распространяется только на политически мотивированные преступления и не действует в отношении актов геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений, он не может препятствовать расследованию преступлений этой категории. |
The instrument covers three categories of crimes crimes against the person, crimes against property and types of (transnational) organized crime. | Этим документом охватываются три категории преступлений преступления против личности, имущественные преступления и различные виды организованной (транснациональной) преступности. |
According to the Defence Services Act, murder and rape are crimes for which the maximum sentence of the death penalty can be meted out. | В соответствии с законом об обороне убийства и изнасилование являются преступлениями, за которые они могут быть приговорены к смертной казни. |
He further suggested that the crimes mentioned should be listed in order of gravity genocide, crimes against humanity and war crimes . | Он далее отмечает, что упоминаемые преступления должны быть перечислены в порядке, соответствующем их степени тяжести геноцид, преступления против человечности и военные преступления . |
The Security Council and other institutions have thus been given a clear mandate indeed, a clear duty to act where crimes against humanity are committed. | Таким образом, Совету Безопасности и другим органам был вручен четкий мандат и возложена на них четкая обязанность действовать в случае совершения преступлений против человечности. |
There are new categories of crimes such as crimes involving national defence management (chap. 4) and crimes against socialist culture (chap. 6). | Установлены такие новые категории преступлений, как преступления, связанные с обеспечением национальной обороны (глава 4), и преступления против социалистической культуры (глава 6). |
Pursue prosecution of those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes. | Учет особых потребностей женщин и девочек во всех программах, связанных с разминированием |
In addition, the War Crimes Chamber will prosecute domestic cases of war crimes. | Кроме того, Палата по военным преступлениям также будет рассматривать и внутренние случаи военных преступлений. |
Counsel, Crimes against Humanity and War Crimes Section, Department of Justice of Canada. | Юрисконсульт Секции по преступлениям против человечности и военным преступлениям, министерство юстиции Канады |
It denounces the crimes against humanity and the war crimes that have occurred. | В нем осуждаются совершенные преступления против человечности и военные преступления. |
Finally, individuals guilty of war crimes and crimes against humanity must be punished. | Наконец, должны быть наказаны лица, виновные в военных преступлениях и преступлениях против человечества. |
Related searches : War Crimes Act - Crimes Act 1961 - Crimes Against - Severe Crimes - Nazi Crimes - Prosecute Crimes - Past Crimes - Mass Crimes - Crimes Committed - Solve Crimes - Atrocity Crimes - Core Crimes - War Crimes - Many Crimes