Translation of "customs and excise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Customs - translation : Customs and excise - translation : Excise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Source Ghana Customs and Excise. | Экспорт какао бобов из Ганы |
A contact inside Customs and Excise. | В Налоговое Управление. |
Department of Customs and Excise Customs Headquarters1440 Nicosia Fax 357 22302031http www.mof.gov.cy ce | КАКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ПРИМЕНЯЕТСЯ К ВВОЗУ ВЫВОЗУ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ МЕЖДУ ВЕЛИКОБРИТАНИЕЙ И РОССИЕЙ? |
In 1991, we transformed our Customs and Excise Department into a police force. | В 1991 году мы преобразовали наше таможенное и акцизное управление в полицейские силы. |
Customs clearance is the competence of the Department of Customs and Excise, part of the Ministry of Finance http www.mof.gov.cy ce. | Для музеев применяется другая процедура, описанная ниже. |
permitted the completion of the ASYCUDA Phase II project for the PA General Directorate for Customs and Excise. | Модернизация и автоматизация работы таможенных органов. |
He was appointed to duties in Customs and Excise in 1789 and eventually gave up the farm in 1791. | Основным источником средств для существования с 1791 года стала работа на должности сборщика акцизов в Дамфрисе. |
Anti smuggling operations are led by the Department of Royal Customs and Excise in cooperation with other enforcement agencies. | Операции по борьбе с контрабандой проводятся Королевским таможенно акцизным управлением в сотрудничестве с другими правоприменительными органами. |
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Defence Ghana Civil Aviation Authority Customs, Excise and Preventive Service Head of Police | Служба таможни, акциза и превентивных мер |
For the first time since Dayton, new revenue distribution arrangements (customs revenues and most excise and sales tax revenues) have been launched. | Впервые со времени подписания Дейтонского соглашения были запущены новые механизмы распределения поступлений (таможенных поступлений и большинство поступлений от акцизных налогов и налогов с продаж). |
The Customs and Excise Department must be given prior notice of any ship or aircraft transporting firearms and ammunition prior to its arrival. | Уведомление о любом судне или самолете, перевозящем стрелковое оружие и боеприпасы, должно направляться в Таможенный и акцизный департамент заблаговременно до их прибытия. |
The Cyprus Customs and Excise Department has prepared a guide on The Export of Cultural Goods to be published on the Department s Website. | Если вы вывозите культурные ценности в нарушение закона, к вам могут быть применены санкции в виде штрафа от 12 000 до 24 000 левов или конфискации собственности. |
The responsibility for the importation and exportation of firearms in Barbados is shared by the Customs and Excise Department and the Royal Barbados Police Force. | Регулированием импорта и экспорта огнестрельного оружия на территории Барбадоса занимаются Таможенный и акцизный департамент и Королевская полиция Барбадоса. |
This is how we excise cancers. | Так мы удаляем раковые опухоли. |
The passage of the Single Account Law has meant that all customs tariffs, excise and sales tax revenues have flowed into a single account since 1 January 2005. | Принятие закона о едином счете означает, что все таможенные тарифы, поступления от акцизных налогов и налогов с продаж приходят на единый счет с 1 января 2005 года. |
You can't excise the pleura, he says. | Невозможно вырезать плевру , говорит он. |
(4) Elimination of the excise duty on lamps | 4) Отмена акцизного сбора на лампы |
The Customs and Excise Department ensures that the laws relating to importation and exportation are adhered to while the Police Force has responsibility for all matters related to regulating the acquisition of firearms. | В задачу Таможенного и акцизного департамента входит обеспечение соблюдения законов, регулирующих импорт и экспорт, а полиция отвечает за все вопросы приобретения огнестрельного оружия. |
In December, State level laws on sales and excise taxation were passed. | В декабре были приняты законы государственного уровня о налогах с продаж и акцизных налогах. |
Up to then, it had subsisted merely on tariffs and excise taxes. | И до принятия вышеуказанного закона единственным источником поступлений в бюджет оставались тарифы и акцизы. |
When you leave Ireland, you must present the EU export licence to Customs Excise at the point of export. When you enter Russia, you must show all the relevant documentation and declare the object at customs, passing through the Red channel. See Chapter 4 for further information. | Потенциальные экспортеры должны знать о действующих согласно итальянскому законодательству специальных ограничениях на вывоз фотографических и кинематографических материалов и негативов, возраст которых превышает 25 лет. |
According to the Federal Board of Revenue's 2006 2007 year book, tax and customs units in Karachi were responsible for 46.75 of direct taxes, 33.65 of federal excise tax, and 23.38 of domestic sales tax. | По данным в 2006 2007 годах, налоговые и таможенные органы в Карачи получили сборы 46,75 от прямых налогов, 33,65 от косвенных федеральных налогов и 23,38 от внутреннего налога с продаж. |
Customs Excise is a division of the Irish Revenue Commissioners, http www.revenue.ie. They publish a guide to importing and exporting which outlines procedures. What other paperwork do I need to export a cultural object? | Существуют ли какие либо особые ограничения на вывоз определенных предметов или другие соображения, которые мне следует учитывать? |
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone | а) в двух таможенных зонах, т.е. |
Customs declaration for goods and vehicles should be presented to the customs entities before customs control is applied to the goods and vehicles, before they undergo customs processing and are released from customs control. | Таможенная декларация на товары и транспортные средства подается таможенному органу до осуществления мер таможенного контроля за товарами и транспортными средствами и выпуска этих товаров и транспортных средств. |
49. Member countries of OECS have joined with Barbados in establishing a defence treaty of mutual assistance in the prevention of smuggling and illegal immigration, customs and excise control, protection of off shore installations, pollution control and national security. | 49. Страны члены ОВКГ совместно с Барбадосом подписали договор о взаимопомощи в предотвращении контрабанды и незаконной иммиграции, таможенном и акцизном контроле, защите прибрежных объектов, борьбе с загрязнением и национальной безопасности. |
Here is advice for proceeding Gently excise this page and make it your bookmark. | Вот совет, как читать дальше осторожно вырежьте эту страницу и используйте ее как закладку. |
Customs law and practice | таможенное право и практика |
Customs, borders and immigration | Таможенные, пограничные и иммиграционные службы |
Customs and Export Control | Государственный таможенный комитет |
Immigration and Customs Departments. | иммиграционные и таможенные службы. |
Visa and customs regulations. | Визовые и таможенные правила. |
Customs regulations and documentation. | Таможенное регулирование и таможенные документы. |
Customs | Таможенные службы |
Customs. | Таможня |
(ii) World Customs Organization (WCO) The World Customs Organization and Trade Facilitation | ii) Всемирная таможенная организация (ВТО) Всемирная таможенная организация и содействие развитию торговли |
Evasion of excise taxes is more contagious than evasion of taxes on profits and incomes. | Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы. |
All consignments declared for exports as cultural goods are subject to full documentary and physical checks. Random checks in relation to exports in general are also carried out within the preventive measures undertaken by the Department of Customs and Excise. | При выезде из Болгарии вы должны предъявить разрешение на вывоз, а если вы вывозите объект за пределы ЕС, лицензию ЕС на вывоз. |
Culture and Customs of India . | Culture and Customs of India . |
2.2.3 Financial and customs administration | 2.2.3 Финансовое и таможенное управление |
Sector of Customs and Trade | Сектор таможни и торговли |
All documents necessary for customs payments are to be completed, namely budget transfer notice of customs fees and customs fee receipt. | Необходимо заполнить все документы, требуемые для уплаты таможенного сбора, в частности финансовое уведомление о перечислении таможенных сборов и квитанцию об оплате таможенных сборов. |
The submitted customs declaration is collected by customs entity. | Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом. |
Customs 115 | таможенные органы 115 |
Customs Slideshows | Нестандартная демонстрация |
Related searches : Customs Excise - Custom And Excise - Practices And Customs - Manners And Customs - Customs And Manners - Customs And Taxation - Revenue And Customs - Customs And Immigration - Laws And Customs - Taxation And Customs - Customs And Practices - Habits And Customs - Tax And Customs