Translation of "damages for non performance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts. | Выгоды заключаются в избежании ущерба, как на рынке, так и вне его, который может возникнуть от влияния на здоровье и экологию. |
quot Personal damages non fatal cases Defendant apos s position quot , | quot Personal damages non fatal cases Defendant apos s position quot , |
The Act also stipulates that any such violations should normally trigger compensation for non pecuniary damages. | В нем также прямо говорится о том, что любые такие нарушения, как правило, должны влечь за собой компенсацию за нематериальный ущерб. |
Tom offered to pay for damages. | Том предложил заплатить за ущерб. |
Tom offered to pay for damages. | Том предложил оплатить ущерб. |
Tom offered to pay for the damages. | Том предложил заплатить за ущерб. |
Damages for difammation of my client's character. | Возмещение ущерба моему клиенту. |
The General Legal Division is proposing to conduct seminars in 2005 for the Procurement Service on software licence agreements, performance bonds and liquidated damages. | Отдел по общеправовым вопросам предлагает провести в 2005 году для сотрудников Службы закупок семинары по лицензионным соглашениям на программное обеспечение, гарантийным облигациям и заранее оцененным убыткам. |
Oh, damages. | Убытки. |
Yes, damages. | Да, возмещение ущерба. |
Heavy damages. | Тяжкие телесные повреждения. |
(b) nominal damages | b) номинальные убытки |
I want damages. | Я хочу возмещения ущерба. |
It damages the trust needed for stronger trade relations. | Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений. |
Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages. | К сожалению, Apple не предоставляет гарантию при случайных повреждениях. |
They may sue for damages before the civil courts. | По вопросам, связанным с возмещением ущерба, они могут предъявлять иск через гражданские суды. |
The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design. | Ответчик настаивал на том, чтобы рассмотрение иска было перенесено в Бельгию, и аргументировал это тем, что провинция Онтарио является неудобным местом рассмотрения дела. |
FOR DAMAGES UP TO USD 100,000 (CATEGORY C CLAIMS) | США (ПРЕТЕНЗИИ КАТЕГОРИИ С ) |
was when Nick Henderson got damages for wrongful arrest. | я был когда Ник Хендерсон получил возмещение за незаконный арест. |
The petitioner could have claimed damages under general rules of Danish law, both for the financial loss allegedly suffered by him and for non pecuniary loss. | Заявитель мог бы потребовать возмещения убытков на основании общих норм датского права как в отношении уже понесенных им финансовых убытков, так и в отношении нематериального ущерба. |
The petitioner could have claimed damages under general rules of Danish Law, both for the financial loss allegedly suffered by him and for non pecuniary loss. | Заявитель мог бы потребовать возмещения убытков на основании общих норм датского права как в отношении уже понесенных им финансовых убытков, так и в отношении нематериального ущерба. |
Alcohol damages the liver. | Алкоголь разрушает печень. |
8. Indirect damages 65.0 | 8. Косвенный ущерб 65,0 |
Water pollution damages fisheries. | Загрязнение вод наносит ущерб рыбным запасам. |
Asks 5 million damages. | Требовать 5 миллионов компенсации убытков. |
I'll pay the damages. | Я оплачу ущерб. |
(a) Public and non profit performance measurement, including balanced scorecard methods | а) оценка показателей деятельности в государственном и некоммерческом секторах, в том числе методы составления сбалансированного отчетного листа |
third parties for damages caused by personnel of the mission | предъявленных третьими сторонами за ущерб, причиненный персоналом |
You can be sued and found liable for monetary damages. | На тебя могут подать в суд и заставить возместить убытки. |
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages. | В третьих, необходимо рассмотреть жалобы, оценить ущерб и предпринять шаги для компенсации ущерба. |
This massively damages people's health. | Оно наносит колоссальный вред здоровью людей. |
He wasn't only fined, he also had to pay for damages. | Он был не только уволен, но ещё и вынужден заплатить за ущерб. |
The Panel notes that Governing Council decision 3 enumerates the categories under which individual claimants may be awarded non pecuniary damages for mental pain and anguish. | Иордания также испрашивает компенсацию в размере 2 449 308 925 долл. |
The Act stipulates that victims of discrimination are entitled to compensation for non pecuniary damages in cases where the prohibition against racial discrimination has been violated. | Закон устанавливает, что жертвы дискриминации имеют право на компенсацию нематериального ущерба в случаях, когда устанавливается факт нарушения запрещения расовой дискриминации. |
Non compliance with such contract by the worker shall only render him civilly liable for damages, but in no case shall it imply coercion against his person. | Невыполнение трудового договора со стороны рабочего влечет за собой для него лишь гражданскую ответственность за причиненный ущерб, но ни в коем случае не может влечь за собой насилие над личностью . |
Trade unions, applied for an interim order that an employer provided security for damages. | Профсоюзы обратились в Совет с просьбой заставить работодателя возместить причиненный им вред. |
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages. | Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки. |
The rest of the victims had not yet presented claims for damages. | Остальные пострадавшие к тому времени еще не представили заявлений о возмещении ущерба. |
Training for performance appraisal | Подготовка по вопросам служебной аттестации |
Time for the performance. | Пора на выступление. |
Performance appraisal rating systems should provide for at least three levels of performance full performance, above full performance and underperformance. | 325. Системы оценки результатов работы в рамках служебной аттестации должны предусматривать не менее трех уровней выполнения служебных обязанностей полное соответствие требованиям, превышение требований и несоответствие требований. |
He had to pay the damages. | Ему пришлось оплачивать ущерб. |
Article 17 octies Costs and damages | Статья 17 октиес Издержки и убытки |
TOTAL AMOUNT OF DAMAGES 11 847.0 | ОБЩАЯ СУММА УЩЕРБА 11 847,0 |
Automaria Linaris damages on plant. Δ | Повреждение растений вредителем automaria linaris. Δ |
Related searches : Damages For Non-performance - Damages For - For Damages - Remedies For Non-performance - Penalties For Non-performance - Performance Liquidated Damages - Performance Or Non-performance - Non-financial Performance - Anticipated Non-performance - Non-contractual Performance - Non-performance Issues - For All Damages - Claim Damages For - Damages For Negligence - Responsible For Damages