Translation of "damages or injury" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

C2 MPA claims relate to damages for mental pain and anguish arising from a serious personal injury or from witnessing the intentional infliction of serious injury to a spouse, child or parent.
Претензии С2 МРА касаются причиненного заявителю душевного страдания и мучения в результате серьезного физического увечья или предумышленного причинения в присутствии заявителя серьезного физического увечья его супругу или супруге, родителю или ребенку.
According to section 1 of chapter 5 of the Finnish Damages and Tort Liability Act of 1974, damages shall constitute compensation for the personal injury and damage to property.
В соответствии с разделом 1 главы 5 закона Финляндии о компенсации ущерба и гражданской ответственности от 1974 года возмещение ущерба представляет собой компенсацию за причиненный персональный вред и ущерб имуществу.
No injury or damage was reported.
Сообщений о пострадавших или ущербе не поступило.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки.
(i) loss of life or personal injury
i) гибель или причинение вреда здоровью людей
Compensation for death, injury or illness attributable
Сотрудники имеют право на компенсацию в случае смерти, увечья или болезни в связи с выполнением служебных обязанностей от имени Организации Объединенных Наций в соответствии с правилами, изложенными в добавлении D к настоящим Правилам.
Oh, damages.
Убытки.
Yes, damages.
Да, возмещение ущерба.
Heavy damages.
Тяжкие телесные повреждения.
Children of the insured who due to illness or injury terminated their regular schooling, are entitled to health insurance during illness or injury.
Дети застрахованных лиц, которые по причине болезни или травмы не могут регулярно посещать учебные заведения, имеют право на обеспечение медицинским страхованием на время их болезни или лечения травмы.
(b) nominal damages
b) номинальные убытки
I want damages.
Я хочу возмещения ущерба.
The legal process could lead to penalties or duty to pay damages.
Судебное разбирательство может вести к вынесению наказания или же необходимости возмещения ущерба.
Only three occurrences of 10 or more injury were reported, one was showing less ozone injury than theoretically expected.
Лишь в трех случаях, согласно поступившим сообщениям, от 10 и более процентов повреждений связаны с действием озона, причем в одном случае повреждения были менее значительными, чем теоретически можно было ожидать.
Certain conventional weapons which have indiscriminate effects or cause excessive injury or suffering.
конкретные виды обычного оружия неизбирательного действия и оружия, использование которого вызывает чрезмерные повреждения или страдания. .
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts.
Выгоды заключаются в избежании ущерба, как на рынке, так и вне его, который может возникнуть от влияния на здоровье и экологию.
Injury.
Травма.
superfluous injury or unnecessary suffering This principle prohibits the employment of weapons, projectiles or material and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering.
чрезмерные повреждения или ненужные страдания этот принцип запрещает применение оружия, снарядов или материала и методов ведения войны, способных причинять чрезмерные повреждения или ненужные страдания.
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls.
Если вы замораживаете ткани, вода, увеличиваясь в объёме, начинает повреждать или разрывать стенки клеток.
Alcohol damages the liver.
Алкоголь разрушает печень.
8. Indirect damages 65.0
8. Косвенный ущерб 65,0
Water pollution damages fisheries.
Загрязнение вод наносит ущерб рыбным запасам.
Asks 5 million damages.
Требовать 5 миллионов компенсации убытков.
I'll pay the damages.
Я оплачу ущерб.
His injury, or possibly death, angered the rest of the Ents.
Его ранение и возможная смерть разозлили остальных энтов.
It grieves him that you should receive any injury or difficulty.
Тяжко для него, когда вы страдаете.
It grieves him that you should receive any injury or difficulty.
У них не было оснований отказываться от повиновения ему, тем более что он относился к ним с искренней добротой и стремился оказать им любую поддержку. Если они испытывали трудности, то это доставляло ему беспокойство.
It grieves him that you should receive any injury or difficulty.
Тяжко для него то, что вы страдаете.
(i) of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering
i) способны причинить чрезмерные повреждения или излишние страдания
E. Rules governing compensation in the event of death, injury or
Е. Правила, регулирующие компенсацию в случае смерти, увечья
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages.
В третьих, необходимо рассмотреть жалобы, оценить ущерб и предпринять шаги для компенсации ущерба.
This massively damages people's health.
Оно наносит колоссальный вред здоровью людей.
Rule on superfluous injury or unnecessary suffering The use of weapons, materials and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering is prohibited. Art.
Норма, касающаяся нанесения чрезмерных увечий или причинения излишних страданий  запрещается использование вооружений, материалов и методов военных действий такого характера, которые могут наносить чрезмерные увечья или причинять чрезмерные страдания.
persons that are temporary incapable for work due to illness or injury,
a) лица с временной нетрудоспособностью вследствие травмы на рабочем месте или производственного заболевания
(c) Use of firearms by armed officials, leading to death or injury
с) применение огнестрельного оружия вооруженными должностными лицами, приведшее к смерти или телесному повреждению
306.4 Compensation for death, injury or other disability attributable to service . 20
306.4 Компенсация в случае смерти, увечья или других видов потери
(b) Use of firearms by police or special investigating police officers leading to death or injury
b) применение огнестрельного оружия сотрудниками полиции или сотрудниками специальных следственных органов полиции, приведшее к смерти или телесному повреждению
Little or no visible injury was observed in United Kingdom and Ireland whilst extensive injury was observed in Austria, Italy, Slovenia, Spain and Sweden.
В Соединенном Королевстве и Ирландии видимые повреждения были либо очень малыми, либо вовсе отсутствовали, но в Австрии, Испании, Италии, Словении и Швеции их размер был значительным.
And there are people who think that the existence of my family somehow undermines or weakens or damages their family.
Есть люди, которые считают, что существование моей семьи подрывает, ослабляет или разрушает авторитет их семей.
And this injury is eternal, is to this day, sinew injury
И эта травма не вечно, и по сей день, сухожилий травмы
Reparation for injury
Возмещение вреда
They would include protecting human rights and avoiding injury or loss of life.
В них будут включены вопросы защиты прав человека и недопущения причинения вреда или гибели людей.
The Panel reviewed 117 claims with D2 (personal injury) or D3 (death) losses.
Группа рассмотрела 117 претензий в связи с потерями D2 (физические увечья) и D3 (смерть).
Currently, claims for disability or injury are 2,700. Civilian personnel costs Civilian police
На настоящий момент сумма выдвинутых претензий в связи с потерей трудоспособности или травмами составляет 2 700 долл. США.
He had to pay the damages.
Ему пришлось оплачивать ущерб.

 

Related searches : Damages Or Liability - Damages Or Expenses - Liability Or Damages - Injuries Or Damages - Damages Or Losses - Compensation Or Damages - Damages Or Compensation - Injury Or Death - Injury Or Harm - Accident Or Injury - Injury Or Illness - Loss Or Injury - Injury Or Damage