Translation of "day away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Away - translation : Day away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The next day he went away.
На следующий день он уехал.
We were away that day, sir.
Нас в тот день не было, мсье.
The snow melted away in a day.
Снег растаял в один день.
The snow melted away in a day.
Снег растаял за один день.
The next day I stashed it away.
На следующий день я положил их сюда.
'Maybe one day we will be taken away'
Возможно, однажды мы исчезнем
A shit a day keeps the doctor away.
Говна на ужин и доктор не нужен.
An apple a day keeps the doctor away.
Кто по яблоку в день съедает, тот у доктора не бывает.
An apple a day keeps the doctor away.
По яблоку на ужин и врач не нужен.
Rain, rain, go away. Come again another day.
Дождик, дождик, перестань. Я поеду в Аристань.
Rain, rain, go away. Come again another day.
Дождик, дождик, перестань. Мы поедем в Аристань. Богу молиться, Христу поклониться.
What you put away for a rainy day.
Все, что ты откладывала на черный день.
Though outwardly, we are wasting away, inwardly we are being renewed day by day.
И хотя внешне может казаться, что мы истощены, в душе мы постепенно возрождаемся.
Day after day she worked away, remaking the old Granville house into a home.
Каждый день она трудилась, создавая уют в старом доме Грэнвилла.
You don't get away from the cops every day.
И не всегда уходишь от полиции.
And one day I was exploring this cul de sac hidden away a few streets away.
И однажды я исследовал один тупик, затерянный в нескольких улицах от моего дома,
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В тот день, когда они увидят ангелов в День Суда , не будет радостной вести в тот день для бунтарей многобожников , и (тогда) скажут они ангелы (Аллах Всевышний сделал для вас Рай) полностью запретным!
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В тот день, когда они увидят ангелов, нет радостной вести в тот день для грешников, и скажут они Преграда нерушимая!
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (ангелы) скажут Вот преграда непреодолимая! .
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В Судный день они (неверные) увидят ангелов, как они хотели, но это будет источником горести, а не радости. И они будут просить у Аллаха защиты от них, как они взывали к Нему, прося защитить их от всего, чего они страшились в земном мире.
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В тот день, когда грешники увидят ангелов, не будет им радостной вести, и ангелы скажут им Для вас перед раем непреодолимая преграда .
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
Но в День, Когда увидят ангелов они, В тот День Им вести радостной не будет, Им скажут (ангелы) (Ваше нечестие стоит) преградой нерушимой (К Господней благодати Рая) .
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
Будет день, когда они увидят ангелов но в день тот не будет радостной вести этим нечестивым им скажут они Отлучение достойным отлучения!
I'll be thinking of you every day while I'm away.
Я буду думать о тебе каждый день, пока меня не будет.
On that day man will run away from his brother.
в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой),
On that day man will run away from his brother.
в тот день, как убежит муж от брата,
On that day man will run away from his brother.
в тот день человек бросит своего брата,
On that day man will run away from his brother.
в тот День человек убежит от своего брата,
On that day man will run away from his brother.
в тот день, когда брат бросит в беде своего брата,
On that day man will run away from his brother.
В тот День Покинет человек родного брата,
On that day man will run away from his brother.
В тот день, когда человек побежит от своего брата,
Well, that day, I believe, is not now far away.
Этот день, я считаю, теперь близок.
You know An applegate a day keeps the doctor away ?
Знаете поговорку о яблоках и докторах?
Why doesn't he ever go away on his day off?
Почему он никогда не уходит в свой выходной?
It's going to sashay away to live to fly another day.
Она ускользает от него, жива здорова.
Perhaps he or she runs away, escapes to fight another day.
Возможно, он или она спасается бегством, чтобы продолжить борьбу позже.
Next day I saw him on a stretcher... being carried away.
На следующий день я увидел его на носилках.
He who loves and runs away, lives to love another day.
Факт налицо тот, кто любит и бросает,.. ...тот сможет любить ещё не раз.
If you're going away for a day, take food for three days.
Если едешь на один день хлеба бери на три дня.
Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).
Поистине, эти многобожники любят преходящую жизнь в этом мире (и увлечены ею) и оставляют за собой день тяжелый День Суда (ничего не совершая для спасения себя в тот день).
Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).
Ведь эти любят проходящую и оставляют за собой день тяжелый.
Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).
Твои увещания не принесли им никакой пользы, и они все также любят преходящий мир и ищут в нем успокоение, забывая о грядущем тяжелом дне. Они отказываются вершить благие дела и пренебрегают Днем воскресения, который продлится пятьдесят тысяч лет по тому, как они считают.
Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).
Воистину, эти любят жизнь ближнюю и оставляют позади себя Тяжкий день.
Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).
Поистине, эти неверные любят эту преходящую жизнь, предпочитая её жизни будущей, и пренебрегают тяжким, полным ужаса Днём, не совершая благочестивых деяний, которые могли бы спасти их от ужасов этого Дня.
Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead).
Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.

 

Related searches : Away Day - A Day Away - Team Away Day - Company Away Day - Day - Day To Day - Day-to-day - Day-after-day - Day By Day - Day After Day - Day A Day - Day-to-day Support - Day-to-day Tasks