Translation of "team away day" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Place your team and away team using M40A3 RPG out of its effective range.
Наведите команда и команда гостей использовании M40A3 RPG из ее эффективного диапазона.
Each team plays every other team in its group at home and away, resulting in 14 games for each team in the first stage.
По пять лучших команд одна из занявших шестые места выходят во второй этап, где делятся на 4 группы по 4 в каждой.
Each team played every other team in its group at home and away, resulting in 10 games for each team in the first stage.
По четыре лучших команды из каждой группы выходят во второй этап, где делятся на 4 группы по 4 команды в каждой группе.
Konstantin Vassiljev equalised for the away team in the 57th minute.
Константин Васильев из команды гостей сравнял счет на 57 й минуте.
In the next round, Unai Emery's team will play away at Fulham on October 7, and Bournemouth will travel to Watford the day before.
В следующем туре подопечные Унаи Эмери 7 октября на выезде сыграют с Фулхэмом , а шершни днем ранее примут Борнмут .
The next day he went away.
На следующий день он уехал.
We were away that day, sir.
Нас в тот день не было, мсье.
The team has also previously used white away uniforms with red stripes.
Команда также ранее использовала белую выездную форму с красными полосами.
... that the KMyMoney development team wishes you a nice day?
... что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?
The snow melted away in a day.
Снег растаял в один день.
The snow melted away in a day.
Снег растаял за один день.
The next day I stashed it away.
На следующий день я положил их сюда.
The day after his debut for the Manchester City first team Razak was added to the first team squad.
Через три дня в матче за молодёжную команду Манчестер Сити Разаку была показана прямая красная карточка.
The team also played an honorary match against the Canadian Armed Forces team, on Canada Day, July 1, 2010.
1 июля 2010 команда провела товарищеский матч против сборной вооруженных сил Канады.
'Maybe one day we will be taken away'
Возможно, однажды мы исчезнем
A shit a day keeps the doctor away.
Говна на ужин и доктор не нужен.
An apple a day keeps the doctor away.
Кто по яблоку в день съедает, тот у доктора не бывает.
An apple a day keeps the doctor away.
По яблоку на ужин и врач не нужен.
Rain, rain, go away. Come again another day.
Дождик, дождик, перестань. Я поеду в Аристань.
Rain, rain, go away. Come again another day.
Дождик, дождик, перестань. Мы поедем в Аристань. Богу молиться, Христу поклониться.
What you put away for a rainy day.
Все, что ты откладывала на черный день.
Provision is made for rations for 320 persons at 11 team sites away from mission headquarters at an estimated average cost of 10 per person per day ( 1,168,000).
13. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на продовольственное довольствие для 320 человек в 11 пунктах за пределами штаб квартиры Миссии по средней сметной ставке в размере 10 долл. США на человека в день (1 168 000 долл. США).
Though outwardly, we are wasting away, inwardly we are being renewed day by day.
И хотя внешне может казаться, что мы истощены, в душе мы постепенно возрождаемся.
Day after day she worked away, remaking the old Granville house into a home.
Каждый день она трудилась, создавая уют в старом доме Грэнвилла.
You don't get away from the cops every day.
И не всегда уходишь от полиции.
Team! Team!
Мы команда!
The book No Easy Day, written by a team member, is a bestseller.
Книга Нелегкий день , написанная одним из членов команды, попала в список наиболее продаваемых.
And one day I was exploring this cul de sac hidden away a few streets away.
И однажды я исследовал один тупик, затерянный в нескольких улицах от моего дома,
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В тот день, когда они увидят ангелов в День Суда , не будет радостной вести в тот день для бунтарей многобожников , и (тогда) скажут они ангелы (Аллах Всевышний сделал для вас Рай) полностью запретным!
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В тот день, когда они увидят ангелов, нет радостной вести в тот день для грешников, и скажут они Преграда нерушимая!
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (ангелы) скажут Вот преграда непреодолимая! .
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В Судный день они (неверные) увидят ангелов, как они хотели, но это будет источником горести, а не радости. И они будут просить у Аллаха защиты от них, как они взывали к Нему, прося защитить их от всего, чего они страшились в земном мире.
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
В тот день, когда грешники увидят ангелов, не будет им радостной вести, и ангелы скажут им Для вас перед раем непреодолимая преграда .
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
Но в День, Когда увидят ангелов они, В тот День Им вести радостной не будет, Им скажут (ангелы) (Ваше нечестие стоит) преградой нерушимой (К Господней благодати Рая) .
The Day whereon they shall behold the angels on that day there will be nea joy for the culprits, and they will say away! away!
Будет день, когда они увидят ангелов но в день тот не будет радостной вести этим нечестивым им скажут они Отлучение достойным отлучения!
I'll be thinking of you every day while I'm away.
Я буду думать о тебе каждый день, пока меня не будет.
On that day man will run away from his brother.
в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой),
On that day man will run away from his brother.
в тот день, как убежит муж от брата,
On that day man will run away from his brother.
в тот день человек бросит своего брата,
On that day man will run away from his brother.
в тот День человек убежит от своего брата,
On that day man will run away from his brother.
в тот день, когда брат бросит в беде своего брата,
On that day man will run away from his brother.
В тот День Покинет человек родного брата,
On that day man will run away from his brother.
В тот день, когда человек побежит от своего брата,
Well, that day, I believe, is not now far away.
Этот день, я считаю, теперь близок.
You know An applegate a day keeps the doctor away ?
Знаете поговорку о яблоках и докторах?

 

Related searches : Day Away - Away Day - Away Team - A Day Away - Company Away Day - Day - Day To Day - Day-to-day - Day-after-day - Day By Day - Day After Day - Day A Day