Translation of "dazzling light" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dazzling - translation : Dazzling light - translation : Light - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, dazzling! | О, ослепительный. |
The ice of Antarctica glows with a light so dazzling, it blinds the unprotected eye. | Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз. |
Dazzling, from all accounts. | Ослепительно. Во всех отношениях. |
That dazzling April moon | Та великолепная апрельская луна. |
You look dazzling, my dear. | Ты выглядишь ослепительно, моя дорогая. |
And the sun is dazzling. | И солнце ослепительное. |
And have appointed a dazzling lamp, | и сделали пылающий светиль ник Солнце (которое дает тепло и свет) |
And have appointed a dazzling lamp, | и сделали пылающий светильник, |
And have appointed a dazzling lamp, | и установили пылающий светильник, |
And have appointed a dazzling lamp, | Солнце излучает следующие виды энергии 9 ультрафиолетовых лучей, 46 световых лучей, 45 тепловых или инфракрасных лучей. Поэтому в высокочтимом айате Солнце называется пылающим и испускающим свет и тепло светильником. |
And have appointed a dazzling lamp, | установили блистающий светильник (т. е. солнце) |
And have appointed a dazzling lamp, | И поместили в них пылающий светильник, |
And have appointed a dazzling lamp, | И остановили светило, ярко пылающее. |
But Dr. Robicsek, this is absolutely dazzling. | Доктор Робичек, это же абсолютно восхитительно! |
You look so dazzling in your uniform. | Тебе так идет военная форма. |
After traveling 93 million miles across the galaxy, the Sun's particles finally produce their dazzling light show with the help of some friends. | Пройдя путь в 150 миллионов километров сквозь галактику, частицы Солнца создают поражающее воображение световое шоу. |
Yes the next auction item, it's very dazzling | Наш следующий лот может вас ослепить. |
That's a dazzling speed of three miles an hour. | Головокружительная скорость три мили в час. |
Installations to prevent dazzling by the sun shall be provided. | Должно быть предусмотрено оборудование, предназначенное для недопущения ослепления солнцем . |
This is absolutely crucial, and virtuality is dazzling at delivering this. | Это очень важно, и виртуальность превосходна в этом. |
What is this dazzling story is lucky, there are innate tendencies | Что такое ослепительное история повезет, то есть врожденные тенденции |
The script was hilarious and dazzling Yorgos is funny and very talented. | Сценарий оказался уморительным и блестящим, сам Йоргос забавный и очень талантливый. |
Dazzling shades of color and natural beauty announce it's spring Ecuador Turismo | Ослепительные оттенки цвета и красоты объявляют, что это весна Ecuador Turismo |
The sustained and dazzling flickers seemed to last for an unconscionable time. | Устойчивого и ослепительно мерцает, казалось, продлится бессовестную времени. |
Three marine parks protect coral reefs and a dazzling array of marine life. | В трех морских парках находятся коралловые рифы, богатые морской жизнью. |
The result of this exacerbated situation is the dazzling wealth of the drug trade. | Результатом этой усугубившейся ситуации является неслыханное обогащение за счет торговли наркотиками. |
And Dr. Robicsek visited and delivered the lecture and it was a dazzling success. | Доктор Робичек приехал и прочитал лекцию, имевшую ошеломляющий успех. |
Those eyes beamed nearer and nearer to him, dazzling him with their glow of love. | Глаза эти светились ближе и ближе, ослепляя его своим светом любви. |
Instead, we prefer these really dazzling technological solutions, which cost a huge amount of money. | Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм. |
Or does he really want to paint a dazzling landscape, with Saint Francis as mere pretext? | Или Св. Франциск всего лишь повод для написания красивого пейзажа ? |
But there is also the El Ávila National Park a place so dazzling that makes me angry. | Но есть также и национальный парк Эль Авила ослепительное место, которое меня злит. |
Only this morning she polished the lock of the vault 'til it shone like a dazzling star. | Этим утром она так начистила замок, что он сиял пуще солнца! |
Light upon Light! | Они наслаждаются солнечным светом в течение всего дня, благодаря чему из поспевающих на них оливок получают самое чистое масло. Это масло является настолько чистым, что готово светиться даже без соприкосновения с огнем. |
Light upon Light! | Это дерево растёт на вершине горы или на просторе земли, где солнце светит целый день. Масло этого дерева такое чистое и прозрачное, что готово воспламениться даже без прикосновения огня светильника. |
Light upon Light! | Свет к свету! |
Light upon Light. | Свет над светом! |
Light upon Light. | Свет на свете! |
Light upon Light. | Он знает о чистоте и непорочности этих людей и знает, что они способны очиститься и вырасти. Такие притчи Аллах приводит Своим рабам, чтобы они размышляли над ними, осознавали их смысл и отличали истину ото лжи. |
Light upon Light. | Один свет поверх другого! |
Light upon Light. | Это средоточие света. |
Light upon Light. | Свет к свету! |
Light upon light. | Свет над светом! |
Light upon light. | Свет на свете! |
Light upon light. | И поэтому вера заставляет их излучать чистый и яркий свет, подобный свету жемчужной звезды. В их сердцах соединяются свет непорочного подсознания, свет веры и свет знания один свет ложится поверх другого. |
Light upon light. | Один свет поверх другого! |
Related searches : Dazzling Array - Dazzling Sun - Dazzling White - Dazzling Colours - Dazzling Shine - Dazzling Beauty - Dazzling Smile - Dazzling Blue - Dazzling Effect - Dazzling Display - Dazzling Power - Dazzling Design - Dazzling Speed