Translation of "deal of effort" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deal - translation : Deal of effort - translation : Effort - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
IEC made every effort to deal with the problems. | НКВ приняла все меры к тому, чтобы решить существующие проблемы. |
But remember, it's cost him a great deal of effort, and he's exhausted. | Но не забудем, сколько сил потребовалось для этого, он измотан. |
A great deal of effort, delicate statesmanship and deep commitment are required from all sides. | От всех сторон требуются огромные усилия, тонкий государственный подход и глубокая приверженность поставленной цели. |
Through many years of effort, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space has achieved a great deal. | Благодаря многолетним усилиям Комитет по мирному использованию космического пространства многого добился. |
Never before had such a comprehensive effort been made to deal with all aspects of ocean space in a single convention. | Никогда ранее не прилагалось столь всеохватывающего усилия для того, чтобы в одной конвенции отрегулировать все аспекты деятельности в океанских просторах. |
To deal with them, the International Tribunal on the matter will soon become a cornerstone of the effort to restore justice. | Краеугольным камнем для решения вопросов в области восстановления справедливости скоро станет Международный трибунал. |
The United Nations should spare no effort to develop an effective mechanism to deal with this vital need. | Организация Объединенных Наций должна приложить все усилия для разработки эффективного механизма с целью достижения этой жизненно важной цели. |
This award is indicative of the fact that Israel invests a great deal of effort in education among the various communities within its society. | Эта премия свидетельствует о том, что Израиль прилагает большие усилия по воспитанию самых различных общин своего общества. |
There was also an effort to curb prostitution to deal with HIV AIDS through public education, mass media and training of medical personnel. | Предпринимаются также усилия по борьбе с проституцией для предупреждения ВИЧ СПИД с помощью агитационно пропагандистской работы, через средства массовой информации и путем подготовки медицинского персонала. |
No effort, no effort. | Нет, усилий нет. |
The task of building the Palestinian state and laying the foundations of its national institutions requires a concerted international effort and a great deal of support and assistance. | Задача построения палестинского государства и создания основ его национальных институтов требует согласованных международных усилий и значительной поддержки и помощи. |
In the face of that situation, we in the OIC are making every effort to deal with that reality in the interests of global harmony and peace. | В этой ситуации мы члены ОИК прилагаем все усилия к тому, чтобы справиться с этой реальностью в интересах гармонии и мира на планете. |
A deal is a deal. | Уговор есть уговор. |
The United Nations has exerted a great deal of effort, and it can be credited with impressive accomplishments, especially in the areas of peace keeping and humanitarian assistance. | Организация Объединенных Наций приложила много усилий для достижения своих целей, и, надо отдать ей должное, она достигла впечатляющих успехов, особенно в сферах поддержания мира и гуманитарной помощи. |
Effort | Загрузка |
Also, any effort to discourage early sexual activity was undermined by a legally permissible marriageable age of 15, and the Government should deal with such age issues. | Кроме того, все усилия, призванные предупредить половую активность в раннем возрасте, сводятся на нет из за того, что в брак официально разрешено вступать уже с 15 лет, и правительству стоит пересмотреть возрастные пределы. |
I felt a great deal of agony when I learned three Oromo university students confessed to committing a particular crime, all in an effort to save their lives. | Я почувствовал мучительную боль, когда узнал, что трое студентов из Оромо признались в совершении данного преступления, в попытке спасти свою жизнь. |
Deal? | Договорились? |
Deal | Раздать |
Deal! | Идёт! |
Deal? | Ха ха! По рукам? |
Deal. | Договорились. |
Deal? | Договорились? |
Deal. | По рукам! |
Deal. | Распространять |
Deal. | Согласен. |
A great deal of them. | Их целое множество. |
That's part of the deal. | Это часть сделки. |
What sort of a deal? | Какую сделку? |
A heroic effort is a collective effort, number one. | Героизм это коллективное дело, это раз. |
Best Effort | НаилучшийPriority Class |
Best effort | Best Effort |
Used Effort | Оптимистическая оценка |
Remaining Effort | Пессимистическая оценка |
Planned Effort | Риски |
Actual Effort | Реальная загрузка |
First, they interpret the deal as vindication of their ill fated effort in May 2010 (together with Brazil) to reach an agreement with Iran on the disposition of Iran s nuclear fuel. | Во первых, они истолковывают его как оправдание своей неудачной попытки в мае 2010 года (совместно с Бразилией) достичь договоренности с Ираном о размещении на хранение иранского низкообогащенного ядерного топлива. |
(f) A special effort to deal with the problems of the least developed countries, the weakest among the developing countries. quot (resolution 45 199, annex, chap. II, para. 14) | f) мобилизация особых усилий для решения проблем наименее развитых стран, наиболее слабых среди развивающихся стран quot . (резолюция 45 199, приложение, глава II, пункт 14) |
Owing to the rising level of effort, the catches per unit of effort (CPUE) have decreased considerably. | В связи с активизацией деятельности улов на единицу промыслового усилия сократился существенно. |
There is no lack of effort. | Нет недостатка в усилиях. |
That's kind of too much effort. | Слишком много нужно приложить усилий. |
In an effort to end a tense standoff, the US brokered a deal in which both countries agreed to withdraw their maritime vessels from the area. | В попытке положить конец напряженному противостоянию США стали посредником в сделке, в которой обе страны согласились вывести свои морские суда из этого района. |
In applications where higher performance is an issue, it can make sense to expend more effort to deal with a more complex, non linear storage organization. | В приложениях, где важна высокая производительность, может иметь смысл использовать более сложную, нелинейную организацию хранения данных. |
The Court found that despite the fact that accurate reproductions might require a great deal of skill, experience and effort, the key element for copyrightability under U.S. law is originality. | Даже если точное воспроизводство требует большого количества навыков, опыта и усилий, ключевым элементом для того, чтобы материал мог охраняться авторским правом согласно американскому закону, является обладание им достаточной новизной. |
Big deal. | Ничего особенного. |
Related searches : Deal Of - Great Deal Of - Deal Of Concern - Of The Deal - Deal Of Pleasure - Deal Of Interest - Deal Of Exposure - Type Of Deal - Deal Of Work - Deal Of Time - A Deal Of - Deal Of Room - Deal Of Weight