Translation of "debate arose" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arose - translation : Debate - translation : Debate arose - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A strong wind arose. | Поднялся сильный ветер. |
It is also worth mentioning the debate that arose in Brazilian society concerning judicial authorization to interrupt voluntarily the pregnancy in case of an anencephalic fetus. | Следует упомянуть также дискуссию, разгоревшуюся в бразильском обществе вокруг судебного разрешения на добровольное прерывание беременности в случаях анэнцефалии плода. |
All neighborhoods arose except mine. | Поднялись все кварталы, кроме моего. |
This tradition arose in China. | Эта традиция зародилась в Китае. |
Tension arose again in 1341. | Напряжённость усилилась в 1341 году. |
A shout arose from the people. | Из толпы раздался крик. |
The earliest civilizations arose in Mesopotamia. | Ранние цивилизации возникли в Месопотамии. |
This problem arose again in 1995. | К этой задаче вернулись в 1995 году. |
During the investigation, Oates' name arose. | В ходе расследования всплыло имя Оутса. |
Lichens arose as a co op. | В результате союза грибов и водорослей появились лишайники. |
The rulers ceased in Israel. They ceased until I, Deborah, arose Until I arose a mother in Israel. | Не стало обитателей в селениях уИзраиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколене восстала я, мать в Израиле. |
Debate | В. |
Debate | Г жа Ребекка Гаскин, Стандарт банк, Южная Африка |
Debate | А. |
To his horror, the robot Francine arose. | К его ужасу робот Франсина встал. |
But dissensions arose, some believed, some denied. | Однако они те, к которым пришли знамения разошлись (во мнениях), и среди них оказались такие, что уверовали, и такие, что стали неверующими. |
The accident arose from a simple mistake. | Авария возникла из за простой ошибки. |
This problem arose from the mutual misunderstanding. | Эта проблема возникла из за неправильного понимания друг друга. |
This problem arose from the mutual misunderstanding. | Эта проблема возникла из за взаимного недопонимания. |
When among them the great wretch arose, | Вот поднялся несчастнейший из них (чтобы убить верблюдицу знамение Аллаха), |
But dissensions arose, some believed, some denied. | Но они разошлись, и среди них были такие, что уверовали, и такие, что не верили. |
When among them the great wretch arose, | Вот поднялся их злосчастнейший, |
When among them the great wretch arose, | и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. Они преступили границы дозволенного Аллахом, пренебрегли истиной и не стали повиноваться посланнику Господа. |
But dissensions arose, some believed, some denied. | Однако они разошлись во мнениях, одни из них уверовали, а другие не уверовали. |
When among them the great wretch arose, | и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. |
But dissensions arose, some believed, some denied. | И если бы захотел Господь, люди не враждовали бы после ясных знамений посланников Аллаха и не разошлись бы. |
When among them the great wretch arose, | когда самый недостойный из них встал, намереваясь подрезать поджилки верблюдице. |
But dissensions arose, some believed, some denied. | Но между ними разгорелись разногласия, одни из людей уверовали, другие же не уверовали. |
When among them the great wretch arose, | когда несчастнейший из них вознамерился убить верблюдицу . |
When among them the great wretch arose, | И вот злосчастнейший из них Был избран для греха. |
When among them the great wretch arose, | Когда восстал нечестивейший из них, |
He arose and departed to his house. | И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой. |
True land plants arose, leafless at first. | Появились наземные растения, сначала без листьев. |
Forests arose and nurtured things with wings. | Появились леса и организмы с крыльями. |
The German debate is still largely a policy debate. | Спор в Германии по прежнему в основном ведется вокруг политических принципов. |
The debate | Споры |
General debate | Шестидесятая сессия |
General debate | Общие прения |
General debate | и в 15 ч. 00 м. |
General debate | General debate |
general debate | общих прений |
GENERAL DEBATE | ОБЩИЕ ПРЕНИЯ |
No debate. | Никаких споров. |
No debate. | Без обсуждений. |
(Let s just say, if the appropriate circumstances arose.) | Скажем так, при соответствующих обстоятельствах. Plushev ( plushev) February 22, 2014 |
Related searches : Arose Interest - Controversy Arose - Cost Arose - Tensions Arose - This Arose - Opportunity Arose - Doubts Arose - Challenges Arose - Confusion Arose - There Arose - Discussion Arose - Idea Arose