Translation of "opportunity arose" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And so when an opportunity arose in 1799, he left.
И как только появилась возможность в 1799 году, он уехал.
In February 2009, Barnes told Sky Sports that he wanted to return to club management if the opportunity arose.
В феврале 2009 Барнс заявил английской газете Sky Sports , что хотел бы вновь возглавить клуб, если представится такая возможность.
A strong wind arose.
Поднялся сильный ветер.
All neighborhoods arose except mine.
Поднялись все кварталы, кроме моего.
This tradition arose in China.
Эта традиция зародилась в Китае.
Tension arose again in 1341.
Напряжённость усилилась в 1341 году.
However, recently this RlSD opportunity kind of arose going to RlSD and I couldn't reconcile this real easy, because the letters had told me, MlT forever.
Однако недавно возникла возможность поехать в в RISD школа дизайна и я не смог смириться с этим легко, потому что буквы говорили мне MIT навсегда.
When the opportunity arose to go to the U.S., Humberto did not hesitate. For the first time, he could leave his community to find a better life.
Именно поэтому, как только появилась возможность, Умберто, не раздумывая, согласился покинуть свой дом и отправиться на заработки в США в поисках лучшей жизни.
People of all races and colours could rise to any station in society, and any difficulties of access or opportunity arose along social rather than ethnic lines.
Лица, принадлежащие к любой расе и имеющие любой цвет кожи, могут занимать любое положение в обществе, а трудности в отношении доступа или возможностей могут быть вызваны лишь социальными, но не этническими причинами.
A shout arose from the people.
Из толпы раздался крик.
The earliest civilizations arose in Mesopotamia.
Ранние цивилизации возникли в Месопотамии.
This problem arose again in 1995.
К этой задаче вернулись в 1995 году.
During the investigation, Oates' name arose.
В ходе расследования всплыло имя Оутса.
Lichens arose as a co op.
В результате союза грибов и водорослей появились лишайники.
The rulers ceased in Israel. They ceased until I, Deborah, arose Until I arose a mother in Israel.
Не стало обитателей в селениях уИзраиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколене восстала я, мать в Израиле.
To his horror, the robot Francine arose.
К его ужасу робот Франсина встал.
But dissensions arose, some believed, some denied.
Однако они те, к которым пришли знамения разошлись (во мнениях), и среди них оказались такие, что уверовали, и такие, что стали неверующими.
The accident arose from a simple mistake.
Авария возникла из за простой ошибки.
This problem arose from the mutual misunderstanding.
Эта проблема возникла из за неправильного понимания друг друга.
This problem arose from the mutual misunderstanding.
Эта проблема возникла из за взаимного недопонимания.
When among them the great wretch arose,
Вот поднялся несчастнейший из них (чтобы убить верблюдицу знамение Аллаха),
But dissensions arose, some believed, some denied.
Но они разошлись, и среди них были такие, что уверовали, и такие, что не верили.
When among them the great wretch arose,
Вот поднялся их злосчастнейший,
When among them the great wretch arose,
и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. Они преступили границы дозволенного Аллахом, пренебрегли истиной и не стали повиноваться посланнику Господа.
But dissensions arose, some believed, some denied.
Однако они разошлись во мнениях, одни из них уверовали, а другие не уверовали.
When among them the great wretch arose,
и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу.
But dissensions arose, some believed, some denied.
И если бы захотел Господь, люди не враждовали бы после ясных знамений посланников Аллаха и не разошлись бы.
When among them the great wretch arose,
когда самый недостойный из них встал, намереваясь подрезать поджилки верблюдице.
But dissensions arose, some believed, some denied.
Но между ними разгорелись разногласия, одни из людей уверовали, другие же не уверовали.
When among them the great wretch arose,
когда несчастнейший из них вознамерился убить верблюдицу .
When among them the great wretch arose,
И вот злосчастнейший из них Был избран для греха.
When among them the great wretch arose,
Когда восстал нечестивейший из них,
He arose and departed to his house.
И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой.
True land plants arose, leafless at first.
Появились наземные растения, сначала без листьев.
Forests arose and nurtured things with wings.
Появились леса и организмы с крыльями.
(Let s just say, if the appropriate circumstances arose.)
Скажем так, при соответствующих обстоятельствах. Plushev ( plushev) February 22, 2014
This question arose because of the following reasons
Данный вопрос возник по следующим причинам
A conflict of opinions arose over the matter.
По этому вопросу возникли разногласия.
Problems also arose in Mikan's professional sports career.
Майкен также столкнулся с проблемами в своей спортивной карьере.
(Afterwards there came a change and differences arose).
Аллах по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разошлись во мнениях. Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.
And he arose, and departed to his house.
И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой.
Till another king arose, which knew not Joseph.
до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа.
Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence.
Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий.
Several problems and challenges arose in this context
В данном контексте возникли некоторые проблемы и задачи
That exact situation arose today at my office.
Я об этом прочел сегодня в газете. В редакцию... обратилась за помощью мать у которой четверо детей.

 

Related searches : Arose Interest - Controversy Arose - Debate Arose - Cost Arose - Tensions Arose - This Arose - Doubts Arose - Challenges Arose - Confusion Arose - There Arose - Discussion Arose - Idea Arose