Translation of "debt reduction program" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Debt - translation : Debt reduction program - translation : Program - translation : Reduction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A. Further debt reduction | А. Дальнейшее сокращение задолженности |
Debt reduction, either through stock of debt reduction or debt service reduction based on a concessional rescheduling, will continue to be considered only in exceptional cases. | Сокращение долга либо через сокращение объема задолженности, либо через сокращение обслуживания долга на основе льготного пересмотра сроков погашения будет и впредь рассматриваться только в исключительных случаях. |
(c) The need for debt reduction | c) необходимость сокращения долга |
A. Further debt reduction . 55 56 20 | А. Дальнейшее сокращение задолженности . 55 56 23 |
29. Existing official debt reduction schemes had failed to improve the difficult situation of debtor countries. While debt reduction schemes | 29. Существующие официальные планы сокращения задолженности не смогли улучшить трудное положение стран должников. |
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt. | Сокращение задолженности должно касаться большей части долга, а в некоторых случаях всего его объема. |
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing. | Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности. |
(i) Measures for the reduction of official bilateral debt | i) Меры по сокращению официальной двусторонней задолженности |
(ii) Measures for the reduction of official multilateral debt | ii) Меры по сокращению официальной многосторонней задолженности |
(iii) Measures for the reduction of commercial bank debt | iii) Меры по сокращению задолженности по кредитам коммерческих банков |
Such a debt conversion program would offer five benefits. | Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ. |
6. The Paris Club had also accepted the principle of debt and debt service reduction for low income countries, although that reduction was still insufficient. | 6. Парижский клуб также согласился с принципом сокращения объема задолженности и выплат в счет обслуживания долга в отношении стран с низким уровнем дохода, хотя эта мера является недостаточной. |
Secondly, debt cancellation and reduction should be extended and intensified. | Во вторых, списание задолженности и ее сокращение должны осуществляться более эффективно и на более широкой основе. |
One such step is the debt conversion program proposed here. | Одна из таких мер программа долговой конверсии, предложенная здесь. |
Debt service reduction, normally in the form of interest reduction bonds, has been offered in three ways. | Сокращение выплат в счет обслуживания долга, обычно в форме облигаций, обеспечивающих снижение процентов, предлагается проводить тремя путями. |
For some, reducing debt burdens to sustainable levels looks increasingly difficult within existing official debt reduction schemes. | Для некоторых стран сокращение долгового бремени до приемлемого уровня в рамках действующих схем сокращения задолженности официальным кредиторам представляется все более проблематичным. |
More debt relief should be provided, including cancellation of debts, debt reduction and, more generally, innovative schemes. | В более широких масштабах следует проводить деятельность по облегчению бремени задолженности, включая списание задолженности, сокращение задолженности и в целом определение принципиально новых путей решения этой проблемы. |
(Ivan Varentsov, ARF) There's only one harm reduction program operating in Moscow at the moment. It's our program. | В Москве, например, сейчас работает только один проект снижения вреда это наш проект. |
In those countries, drastic action was needed for further debt reduction. | Для дальнейшего сокращения задолженности необходимо принятие радикальных мер в этих странах. |
Others felt that even more substantial debt reduction should be granted. | Другие ораторы настаивали на необходимости более значительного сокращения задолженности. |
Dividing debtor countries into sub categories would hamper debt reduction initiatives. | Разделение стран должников на подкатегории будет сдерживать осуществление инициатив по уменьшению задолженности. |
Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity. | В пятых, долговое бремя, которое нельзя облегчить при помощи экономического роста, сбережений или инфляции, должно стать допустимым, благодаря упорядоченной реструктуризации долга, снижению долга и конвертированию долга в собственный капитал. |
So, as austerity undermines growth, debt reduction will be marginal at best. | Поэтому, так как экономия подрывает экономический рост, снижение долга будет, в лучшем случае, минимальным. |
62. Productive investment should be the cornerstone to any debt reduction strategy. | 62. Эффективное инвестирование должно являться краеугольным камнем любой стратегии, направленной на облегчение бремени задолженности. |
Instead, they say, Nigeria should increase its debt servicing this year, and should abandon its call for debt reduction. | Вместо этого они заявляют, что в текущем году Нигерия должна увеличить затраты по обслуживанию долга, и ей следует отказаться от призывов к сокращению долга. |
So far, creditors reject Nigeria's calls for debt reduction, and instead offer Nigeria the phony solution of debt rescheduling. | Пока что кредиторы отвергают призывы Нигерии к сокращению долга, и вместо этого предлагают ей ложное решение проблемы под названием изменения сроков выплаты долга . |
Reforming countries in debt crisis require an adequate and permanent reduction in the stock of debt . (Ibid., para. 27) | quot Проводящие реформы страны, которые переживают кризис задолженности, нуждаются в адекватном и постоянном уменьшении задолженности ... quot . (Там же, пункт 27) |
and for a substantial reduction of all types of debt, including multilateral debt, for all categories of developing countries. | и существенного сокращения всех типов задолженности, в том числе многосторонней задолженности, для всех категорий развивающихся стран. |
We decided to do something about it, but we didn't begin with a welfare program or a poverty reduction program. | Мы решили что то предпринять, но мы не начали с социального обеспечения или программы по сокращению бедности. |
57. A new approach in official bilateral debt calls for bolder measures in two key areas, debt reduction and the institutional framework for debt relief. | 57. Новый подход в области официальной двусторонней задолженности основан на более решительных мерах в двух ключевых областях сокращения задолженности и организационных основ облегчения долгового бремени. |
Generally speaking, banks choose from menus that have employed three main categories of options (not all are necessarily available in each case) debt reduction, debt service reduction and new loans. | В целом выбор банков ограничен тремя основными категориями вариантов (причем все три применимы отнюдь не в каждом случае) сокращение задолженности, сокращение выплат в счет обслуживания долга и предоставление новых займов. |
As for the Paris Club, the concept of debt and debt service reduction has been more widely applied since 1988. | Что касается Парижского клуба, то с 1988 года концепция сокращения задолженности платежей в счет обслуживания долга стала применяться гораздо шире. |
Donors must take the bold step of cancelling all remaining debt or else must institute more effective debt reduction measures. | Доноры должны или принять смелое решение о списании всей остающейся задолженности или осуществить более эффективные меры для сокращения ее размеров. |
Multilateral lenders have long understood the importance of debt relief to poverty reduction. | Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности. |
Greece started the negotiation by insisting on debt reduction as its red line. | Греция начала переговоры, настаивая на том, что сокращение долга это ее красная линия. |
But neither improved competitiveness, nor reduction of total debt, can be achieved overnight. | Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно. |
It seeks to provide comprehensive treatment of debt crisis countries by debt reduction in three stages rather than a simple rephasing of the debt servicing schedule. | Он призван обеспечить всестороннюю помощь странам с кризисным уровнем задолженности путем ее сокращения в три этапа, а не простой пересмотр графика обслуживания задолженности. |
Indonesia's success in family planning program is well recognized internationally. This program has contributed significantly to the reduction of its population growth, due to the reduction of its Total Fertility Rate (TFR). | Успех осуществляемой в Индонезии программы планирования семьи признан на международном уровне. |
An adequate and permanent reduction in the stock of debt for countries in debt crisis undertaking economic reforms should be made. | Следует осуществлять адекватное и постоянное сокращение задолженности стран, проводящих реформы, которые переживают кризис задолженности. |
An adequate and permanent reduction in the stock of debt for countries in debt crisis undertaking economic reforms should be made. | quot Следует осуществлять адекватное и постоянное сокращение задолженности стран, проводящих реформы, которые переживают кризис задолженности. |
The principle of debt reduction was fundamental to any lasting international strategy and should be extended to all categories of debt. | 31. В любой долгосрочной международной стратегии основополагающее значение имеет принцип уменьшения задолженности, который следует распространять на все категории долга. |
The software runs as a module of IRAF, a popular astronomical data reduction program. | Пакет работает как модуль популярной астрономической программы IRAF. |
Undoubtedly, debt reduction and increased aid have a role to play in this process. | Вне всякого сомнения, определенная роль в этом процессе должна быть отведена сокращению уровня задолженности и увеличению объема помощи. |
Noted the request of Iraq for the cancellation or reduction of their sovereign debt. | отмечает просьбу Ирака об аннулировании или уменьшении его государственного долга. |
Noted the request of Iraq for the cancellation or reduction of their sovereign debt. | отметили просьбу Ирака о списании или сокращении его суверенного долга |
Related searches : Debt Reduction - Reduction Program - Reduction Of Debt - Reduction In Debt - Net Debt Reduction - Public Debt Reduction - Cost Reduction Program - Accident Reduction Program - Fee Reduction - Deficit Reduction - Further Reduction