Translation of "decision regarding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decision - translation : Decision regarding - translation : Regarding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What was your bank's decision regarding Luis' shop? | Что? |
Interim responses may include an interim decision regarding import. | Промежуточные ответы могут включать предварительное решение относительно импорта. |
10 Decision on Interlocutory Appeal Regarding Temporal Jurisdiction , 29 July 2004. | 10 Решение по промежуточной апелляции относительно временнóй юрисдикции , 29 июля 2004 года. |
Who takes a final decision regarding access to the TIR procedure? | Кто принимает окончательное решение о предоставлении доступа к процедуре МДП? |
It addressed decision makers regarding municipal policy and policy for DH companies. | Она была адресована руководителям, занимающимся вопросами муниципальной политики и политики теплоцентралей. |
On December 2003, Mr. Bshara petitioned the Supreme Court regarding this decision. | В декабре 2003 года г н Бсара обжаловал это решение в Верховном суде. |
Any decision regarding force size will be driven by events on the ground. | Любое решение относительно численности Сил будет определяться событиями на месте. |
Nordic women had achieved results regarding their representation in the political decision making forums. | 14. Женщины стран Северной Европы добились существенных успехов в плане их представленности в механизмах принятия политических решений. |
Decision guidance documents are sent to all Parties with a request that they provide a decision regarding future import of the chemical. | Документы для содействия принятию решений направляются всем Сторонам с просьбой принять решение о предстоящем импорте химического вещества. |
The statistical base period was, however, linked to any decision regarding the scheme of limits. | Однако от базисного статистического периода зависит любое решение в отношении системы пределов. |
This is a decision likely being made between Telegram and Iran, although there is no official statement from either entity regarding the decision process. | Это решение, вероятнее всего, было принято Telegram'ом и Ираном, но нет никаких официальных сведений ни от одной из сторон. |
A strategic traffic image contributes to the planning decision capabilities regarding a safe and efficient voyage. | Стратегическая картина движения улучшает возможности принятия решений на стадии планирования, обеспечивая безопасное и эффективное плавание. |
Endorsed the decision of the Council regarding measures to be taken to increase rapidly PTA trade | одобрил решение Совета в отношении мер, необходимых для быстрого расширения торговли в рамках ЗПТ |
It is now up to the latter to take a decision regarding the appropriate legal proceedings. | В настоящее время он должен принять решение в отношении соответствующих юридических процедур. |
Economic analyses and tools like cost benefit analysis are often used in decision making regarding transport investments. | Экономические исследования, например анализ затрат и выгод, часто используются при принятии решений по транспортным инвестициям. |
He recalled the decision taken at the third meeting of the session regarding the appointment of tellers. | Он напоминает о решении, принятом на третьем заседании данной сессии относительно назначения счетчиков. |
The Committee fully respected Brazil's sovereign decision regarding the appropriateness of establishing a truth and reconciliation commission. | Комитет в полной мере уважает суверенное решение Бразилии в отношении уместности создания Комиссии по вопросам истины и примирения. |
It should be recognized that a decision regarding external financing involves not only borrowers, but also creditors. | Следует отдавать себе отчет в том, что в принятии решения о внешнем финансировании участвуют не только заемщики, но и кредиторы. |
Recalling also its decision 8 COP.3 regarding the Recife Initiative Towards enhancing the implementation of the Convention, | ссылаясь также на свое решение 8 COP.3, касающееся Инициативы Ресифи на пути к более эффективному осуществлению Конвенции , |
Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. | В решении 123 содержатся руководящие указания по претензиям физических лиц, ходатайствующих о компенсации им прямых потерь, которые были понесены кувейтскими компаниями. |
A survey on stakeholders' needs regarding information products and decision support tools for combating land degradation in drylands. | Обследование потребностей заинтересованных сторон в информационных продуктах и инструментах поддержки процесса принятия решений для целей борьбы с деградацией земель в засушливых районах. |
Her delegation suggested that a decision regarding the programme budget for the biennium 1990 1991 should be deferred. | 19. Ее делегация предлагает отложить принятие решения в отношении бюджета по программам на двухгодичный период 1990 1991 годов. |
Recalling its decision 91 46 of 21 June 1991, in particular section thereof, regarding the presentation budget estimates, | ссылаясь на свое решение 91 46 от 21 июня 1991 года, в частности на раздел, касающийся структуры бюджетной сметы, |
In order to make an informed decision about the company, investors need access to information regarding its ownership structure. | Для того чтобы принять обоснованное решение в отношении компании, инвесторы должны иметь доступ к информации о структуре ее собственности. |
5 Decision on Interlocutory Appeal Regarding Application of Joint Criminal Enterprise to the Crime of Genocide , 22 October 2004. | 5 Решение по промежуточной апелляции относительно использования концепции преступного сговора в отношении преступления геноцида , 22 октября 2004 года. |
First, usually only market values are taken into account in decision making regarding the use of marine biological diversity. | Во первых, при принятии решений относительно использования морского биологического разнообразия обычно принимаются во внимание лишь рыночные ценности. |
They felt reassured that they would not be forced into making a hasty decision regarding their future political status. | Они заявили, что они не видят основания для беспокойства по поводу того, что им придется принимать поспешное решение в отношении будущего политического статуса. |
The decision for or against a river crossing depends on a number of questions regarding both costs and engineering challenges. | Решение за или против моста (либо тоннеля) зависит от множества вопросов относительно стоимости проекта и технических вызовов. |
Recalling its decision 91 46 of 21 June 1991, in particular section A thereof, regarding the presentation of budget estimates, | ссылаясь на свое решение 91 46 от 21 июня 1991 года, в частности на раздел А, касающийся структуры бюджетной сметы, |
The Governing Council decision regarding a separate Internal Audit Unit for UNFPA should be implemented without delay (rec. 6 (d)). | Необходимо незамедлительно выполнить решение Совета управляющих, касающееся создания отдельной Группы внутренней ревизии ЮНФПА (рек. 6d). |
Mr. MERIFIELD (Canada) proposed that any decision regarding the recommendation of the draft decision be deferred until the additional information requested from the Secretariat had been provided to the Committee. | 35. Г н МЕРИФИЛД (Канада) предлагает отложить принятие решения в отношении рекомендации, содержащейся в проекте, до тех пор, пока Комитету не будет предоставлена дополнительная информация, запрошенная у Секретариата. |
At its 976th meeting, held on 15 September 2004, the Committee adopted a decision regarding children without parental care (see chap. | На своем 976 м заседании, состоявшемся 15 сентября 2004 года, Комитет принял решение, касающееся детей, оставшихся без родительского попечения (см. главу I). |
It was suggested that this provision should be revisited once the Working Group has made its decision regarding exclusive jurisdiction clauses. | Было высказано мнение о том, что это положение необходимо будет вновь рассмотреть после того, как Рабочая группа примет решение относительно оговорок об исключительной юрисдикции. |
The private sector currently participated in all decision making regarding development programmes, and shared responsibility for the results of those programmes. | В настоящее время частный сектор участвует в процессе принятия всех решений по программам развития, на него возлагается определенная ответственность за результаты осу ществления этих программ. |
The UPS decision by a NAFTA arbitration tribunal has a bearing on the status of international law obligations regarding competition policy. | Решение по делу ЮПС, принятое арбитражным судом НАФТА, затрагивает статус международно правовых обязательств в отношении политики в области конкуренции16. |
An advance copy of decision 2005 116 is attached for ease of reference (see annex I) with all relevant information regarding the programme budget implications of the draft decision (see annex II). | Сигнальный экземпляр решения 2005 116 прилагается для удобства ознакомления (см. приложение I), равно как и вся соответствующая информация, касающаяся последствий этого проекта решения для бюджета по программам (см. приложение II). |
Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decision making processes regarding the future of Afghanistan, | подчеркивая важность обеспечения полного и эффективного участия женщин во всех процессах принятия решений относительно будущего Афганистана, |
He played a troubled teen who is faced with a difficult decision regarding his only brother , who is also a serial bomber. | Он играл неблагополучного подростка, который сталкивается с трудным решением в отношении своего единственного брата, который также является серийным убийцей. |
At the same time, citizens of the Republic of Tajikistan have the right to make an independent decision regarding reproduction and contraception. | Вместе с тем, граждане Республики Таджикистан имеют право на самостоятельное принятия решения в отношении репродукции и контрацепции. |
Also, short or medium term solutions must be properly costed and assessed against strategic criteria before any decision is taken regarding implementation. | Кроме того, краткосрочные или среднесрочные решения должны быть надлежащим образом просчитаны и оценены в отношении стратегических критериев до принятия любого решения, касающегося осуществления. |
And regarding... | Относительно... |
Regarding what? | По какому делу? |
Mr. Debabeche (Algeria) said that the General Assembly's decision to review the scale of assessments on a triennial basis and its decision regarding the base period were reasonable compromises which should not be disturbed. | Г н Дебабеш (Алжир) говорит, что решение Генеральной Ассамблеи о пересмотре ставок шкалы взносов на трехгодичной основе и ее решение относительно базового периода представляют собой обоснованный компромисс, который не следует нарушать. |
While it had little decision making power regarding the core document, it could offer its ideas as a constructive contribution to the debate. | Не обладая значительными полномочиями в плане принятия решений по основному документу, он, однако, может предложить свои идеи в качестве конструктивного вклада в прения. |
Regarding the Ethiopia Eritrea dispute, we call on both parties fully to respect the Algiers Accord and to implement the Boundary Commission's decision. | Что касается конфликта между Эфиопией и Эритреей, то мы призываем обе стороны полностью соблюдать Алжирское соглашение и претворить в жизнь решения Комиссии по установлению границ. |
Related searches : Final Decision Regarding - Support Regarding - As Regarding - Is Regarding - Issues Regarding - Data Regarding - Regarding Which - Advice Regarding - Update Regarding - Especially Regarding - Requirements Regarding - Request Regarding