Translation of "support regarding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regarding - translation : Support - translation : Support regarding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We support the proposals of the Secretary General regarding field level collaborative programmes. | Мы поддерживаем предложения Генерального секретаря относительно программ сотрудничества на местном уровне. |
Regarding inter temporality, there was support for the principle of contemporaneity as well as the evolutive approach. | Что касается интертемпоральности, то поддержку нашли и принцип одновременности, и эволюционный подход. |
Its findings regarding UNIFEM are limited to what UNIFEM has done and can do to support UNDP's work. | Содержащиеся в ней выводы в отношении ЮНИФЕМ ограничиваются тем, что ЮНИФЕМ сделал и может делать в поддержку деятельности ПРООН. |
Mr. Madrid Parra (Spain) expressed support for the proposal by the representative of Paraguay regarding draft paragraph 5. | Г н Мадрид Парра (Испания) поддерживает предложение представителя Парагвая относительно проекта пункта 5, которое позволит увязать это положение с определением сообщения данных , содержащимся в проекте статьи 4. |
Experts shared the experiences of their countries regarding policy issues and programmes that support enterprise internationalization through OFDI. | Эксперты обменялись опытом своих стран в отношении мер политики и программ, обеспечивающих поддержку интернационализации предприятий через ВПИИ. |
For too long, these regimes have enjoyed impunity regarding the terrorism that they notoriously foster, support and glorify. | Слишком долго эти режимы пользовались безнаказанностью в вопросах терроризма, который они, как это печально известно, пестуют, поддерживают и восхваляют. |
A survey on stakeholders' needs regarding information products and decision support tools for combating land degradation in drylands. | Обследование потребностей заинтересованных сторон в информационных продуктах и инструментах поддержки процесса принятия решений для целей борьбы с деградацией земель в засушливых районах. |
Regarding subparagraph 164 (b), we do not support an external evaluation of the United Nations auditing and oversight mechanisms. | Что касается пункта 164(b), то мы не поддерживаем проведение внешней оценки системы аудита и надзора Организации Объединенных Наций. |
(d) Support the recommendation of the third session of the Preparatory Committee regarding the participation of non governmental organizations. | d) к поддержке рекомендации третьей сессии Подготовительного комитета относительно участия неправительственных организаций. |
During the Expert Meeting, support had also been expressed for UNCTAD's ongoing technical cooperation projects regarding transit transport clusters. | Участники совещания экспертов также выразили поддержку осуществляемым ЮНКТАД проектам технического сотрудничества в отношении кластеров предприятий в сфере транзитных перевозок. |
Statement adopted by the Inter Agency Support Group on Indigenous Issues regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals | Заявление, принятое Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов в отношении коренных народов и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Regarding the additional draft resolution itself, we unreservedly support it but have decided not to be a co sponsor. | В том что касается дополнительного проекта резолюции, то, безоговорочно его поддерживая, мы все таки приняли решение не входить в число его соавторов. |
The Board welcomed with appreciation the statement by the representative of Switzerland regarding possible support for such a study | Совет с удовлетворением приветствует заявление, сделанное представителем Швейцарии относительно возможного финансирования подготовки такого обоснования |
I take this opportunity to thank Member States for the valuable support we have been receiving regarding this initiative. | Я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить государства члены за ценную поддержку, которую мы получили в отношении этой инициативы. |
The 2005 budget highlighted the need for focused efforts regarding youth on income support and ways to ensure self reliance. | Круглогодичная программа Работа и услуги для студентов , предназначенная для молодежи из группы риска, не охваченных традиционной системой обучения, и направленная на предоставление им работы и ваучеров на обучение. |
Organizational structures in support of trade facilitation Specific needs of transition economies regarding trade facilitation Capacity building for trade facilitation. | меры по налаживанию безбумажной торговли, предпринимаемые правительствами и предприятиями |
OIC has also sought the support of ESCAP regarding expert services for training activities for the transfer of environmental technology. | ОИК также обратилась к ЭСКАТО за экспертной помощью в связи с проведением учебных мероприятий в области передачи экологической технологии. |
And regarding... | Относительно... |
Regarding what? | По какому делу? |
UNDERLINES that the EU should continue its strong support to the UNFPA as having the leading role regarding the ICPD agenda. | подчеркивает, что ЕС должен и дальше оказывать твердую поддержку ЮНФПА как ведущему учреждению в деле осуществления повестки дня МКНР. |
Building support for strong sanctions in cartel cases requires embarking on a programme of education regarding the harm that cartels cause. | Для того чтобы необходимость сурового наказания виновных в картельном сговоре получила признание, требуется просветительская программа, которая информировала бы о причиняемом картелями вреде. |
Assistance and support programs for integration of Arab students studying at institutions of higher education Regarding financial assistance, the Committee recommended | 1.4 Программы помощи и поддержки в деле интеграции арабских студентов, обучающихся в высших учебных заведениях Что касается финансовой поддержки, то Комитет рекомендовал |
Rules regarding evidence | Правила, касающиеся доказательств |
Information regarding operations | Информация, касающаяся операций |
Safeguards regarding removal | Судебный контроль может осуществляться над самим принципом принятия этих мер |
Safeguards regarding removal | Гарантии, сопровождающие осуществление распоряжения о высылке |
What's this regarding? | Что это? |
Regarding modern literature... | Что касается современной литературы... |
Thus, for example, at the SCO summit in August, Russia did not get the support of other members regarding the Georgia conflict. | Поэтому на заседании ШОС в августе Россия не получила поддержку касательно грузинского конфликта. |
At the same time, we support the IAEA's efforts aimed at providing credible assurances regarding the peaceful nature of Iran's nuclear programme. | В то же время мы поддерживаем усилия МАГАТЭ, направленные на обеспечение достоверных гарантий в отношении мирного характера ядерной программы Ирана. |
Trade unions are now working to build international support for ILO instruments regarding asbestos and a credible research programme on asbestos substitutes. | В настоящее время профсоюзы работают над обеспечением международной поддержки соглашений МОТ в отношении асбеста и над разработкой заслуживающей доверия программы исследований по вопросу о заменителях асбеста. |
Furthermore, cooperation with, and support from, the United Nations are particularly relevant regarding situations referred to the Court by the Security Council. | Содействие и поддержка Организации Объединенных Наций особенно важны при рассмотрении ситуаций, передаваемых Суду Советом Безопасности. |
Earlier, American officials stated that Russia was increasing its military presence in Syria, and expressed concern regarding Moscow's strengthening of support for Assad. | Ранее американские чиновники заявили, что Россия наращивает свое военное присутствие в Сирии, и выразили обеспокоенность по поводу усиления Москвой поддержки Асада. |
Take specific action in support of interdiction efforts regarding cargoes of weapons of mass destruction, their delivery systems or related materials, to include | Принимать конкретные меры по поддержке воспретительных усилий, касающихся грузов оружия массового уничтожения, средств его доставки и соответствующих материалов, в том числе |
4. Also encourages the Fund to continue its support of initiatives regarding women in politics, especially within the democratization process in developing countries | 4. призывает также Фонд продолжать оказывать поддержку инициативам, касающимся участия женщин в политической деятельности, особенно в рамках процесса демократизации в развивающихся странах |
(b) Provision of advice and technical support regarding communications services and operations to the United Nations and organizations in the United Nations system | b) предоставление консультаций и технической помощи в плане услуг и операций в области связи для Организации Объединенных Наций и организаций ее системы |
We also wish to support the view expressed in the Secretary General apos s report regarding mitigation of the effects of future disasters. | Мы хотели бы также сказать о том, что разделяем мнение Генерального секретаря в отношении смягчения последствий будущих катастроф. |
Conclusions regarding the survey | Выводы по результатам обзора |
Raising awareness regarding disability | Повышение осведомленности об инвалидности |
C. Decisions regarding admission | С. Решения относительно приема участников |
I. ISSUES REGARDING CITIZENSHIP | I. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ГРАЖДАНСТВА |
REGARDING IMPLEMENTATION (ARTICLE 13) | КАСАЮЩИХСЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ (СТАТЬЯ 13) |
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT | ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С |
Another letter regarding guardianship? | Опять насчет опеки? |
Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs. | Молодежь проявляет все большее нетерпение в том, что касается образования и особенно работы. |
Related searches : Regarding Support - As Regarding - Decision Regarding - Is Regarding - Issues Regarding - Data Regarding - Regarding Which - Advice Regarding - Update Regarding - Especially Regarding - Requirements Regarding - Request Regarding - Concerns Regarding