Translation of "support regarding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We support the proposals of the Secretary General regarding field level collaborative programmes.
Мы поддерживаем предложения Генерального секретаря относительно программ сотрудничества на местном уровне.
Regarding inter temporality, there was support for the principle of contemporaneity as well as the evolutive approach.
Что касается интертемпоральности, то поддержку нашли и принцип одновременности, и эволюционный подход.
Its findings regarding UNIFEM are limited to what UNIFEM has done and can do to support UNDP's work.
Содержащиеся в ней выводы в отношении ЮНИФЕМ ограничиваются тем, что ЮНИФЕМ сделал и может делать в поддержку деятельности ПРООН.
Mr. Madrid Parra (Spain) expressed support for the proposal by the representative of Paraguay regarding draft paragraph 5.
Г н Мадрид Парра (Испания) поддерживает предложение представителя Парагвая относительно проекта пункта 5, которое позволит увязать это положение с определением сообщения данных , содержащимся в проекте статьи 4.
Experts shared the experiences of their countries regarding policy issues and programmes that support enterprise internationalization through OFDI.
Эксперты обменялись опытом своих стран в отношении мер политики и программ, обеспечивающих поддержку интернационализации предприятий через ВПИИ.
For too long, these regimes have enjoyed impunity regarding the terrorism that they notoriously foster, support and glorify.
Слишком долго эти режимы пользовались безнаказанностью в вопросах терроризма, который они, как это печально известно, пестуют, поддерживают и восхваляют.
A survey on stakeholders' needs regarding information products and decision support tools for combating land degradation in drylands.
Обследование потребностей заинтересованных сторон в информационных продуктах и инструментах поддержки процесса принятия решений для целей борьбы с деградацией земель в засушливых районах.
Regarding subparagraph 164 (b), we do not support an external evaluation of the United Nations auditing and oversight mechanisms.
Что касается пункта 164(b), то мы не поддерживаем проведение внешней оценки системы аудита и надзора Организации Объединенных Наций.
(d) Support the recommendation of the third session of the Preparatory Committee regarding the participation of non governmental organizations.
d) к поддержке рекомендации третьей сессии Подготовительного комитета относительно участия неправительственных организаций.
During the Expert Meeting, support had also been expressed for UNCTAD's ongoing technical cooperation projects regarding transit transport clusters.
Участники совещания экспертов также выразили поддержку осуществляемым ЮНКТАД проектам технического сотрудничества в отношении кластеров предприятий в сфере транзитных перевозок.
Statement adopted by the Inter Agency Support Group on Indigenous Issues regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals
Заявление, принятое Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов в отношении коренных народов и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Regarding the additional draft resolution itself, we unreservedly support it but have decided not to be a co sponsor.
В том что касается дополнительного проекта резолюции, то, безоговорочно его поддерживая, мы все таки приняли решение не входить в число его соавторов.
The Board welcomed with appreciation the statement by the representative of Switzerland regarding possible support for such a study
Совет с удовлетворением приветствует заявление, сделанное представителем Швейцарии относительно возможного финансирования подготовки такого обоснования
I take this opportunity to thank Member States for the valuable support we have been receiving regarding this initiative.
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить государства члены за ценную поддержку, которую мы получили в отношении этой инициативы.
The 2005 budget highlighted the need for focused efforts regarding youth on income support and ways to ensure self reliance.
Круглогодичная программа Работа и услуги для студентов , предназначенная для молодежи из группы риска, не охваченных традиционной системой обучения, и направленная на предоставление им работы и ваучеров на обучение.
Organizational structures in support of trade facilitation Specific needs of transition economies regarding trade facilitation Capacity building for trade facilitation.
меры по налаживанию безбумажной торговли, предпринимаемые правительствами и предприятиями
OIC has also sought the support of ESCAP regarding expert services for training activities for the transfer of environmental technology.
ОИК также обратилась к ЭСКАТО за экспертной помощью в связи с проведением учебных мероприятий в области передачи экологической технологии.
And regarding...
Относительно...
Regarding what?
По какому делу?
UNDERLINES that the EU should continue its strong support to the UNFPA as having the leading role regarding the ICPD agenda.
подчеркивает, что ЕС должен и дальше оказывать твердую поддержку ЮНФПА как ведущему учреждению в деле осуществления повестки дня МКНР.
Building support for strong sanctions in cartel cases requires embarking on a programme of education regarding the harm that cartels cause.
Для того чтобы необходимость сурового наказания виновных в картельном сговоре получила признание, требуется просветительская программа, которая информировала бы о причиняемом картелями вреде.
Assistance and support programs for integration of Arab students studying at institutions of higher education Regarding financial assistance, the Committee recommended
1.4 Программы помощи и поддержки в деле интеграции арабских студентов, обучающихся в высших учебных заведениях Что касается финансовой поддержки, то Комитет рекомендовал
Rules regarding evidence
Правила, касающиеся доказательств
Information regarding operations
Информация, касающаяся операций
Safeguards regarding removal
Судебный контроль может осуществляться над самим принципом принятия этих мер
Safeguards regarding removal
Гарантии, сопровождающие осуществление распоряжения о высылке
What's this regarding?
Что это?
Regarding modern literature...
Что касается современной литературы...
Thus, for example, at the SCO summit in August, Russia did not get the support of other members regarding the Georgia conflict.
Поэтому на заседании ШОС в августе Россия не получила поддержку касательно грузинского конфликта.
At the same time, we support the IAEA's efforts aimed at providing credible assurances regarding the peaceful nature of Iran's nuclear programme.
В то же время мы поддерживаем усилия МАГАТЭ, направленные на обеспечение достоверных гарантий в отношении мирного характера ядерной программы Ирана.
Trade unions are now working to build international support for ILO instruments regarding asbestos and a credible research programme on asbestos substitutes.
В настоящее время профсоюзы работают над обеспечением международной поддержки соглашений МОТ в отношении асбеста и над разработкой заслуживающей доверия программы исследований по вопросу о заменителях асбеста.
Furthermore, cooperation with, and support from, the United Nations are particularly relevant regarding situations referred to the Court by the Security Council.
Содействие и поддержка Организации Объединенных Наций особенно важны при рассмотрении ситуаций, передаваемых Суду Советом Безопасности.
Earlier, American officials stated that Russia was increasing its military presence in Syria, and expressed concern regarding Moscow's strengthening of support for Assad.
Ранее американские чиновники заявили, что Россия наращивает свое военное присутствие в Сирии, и выразили обеспокоенность по поводу усиления Москвой поддержки Асада.
Take specific action in support of interdiction efforts regarding cargoes of weapons of mass destruction, their delivery systems or related materials, to include
Принимать конкретные меры по поддержке воспретительных усилий, касающихся грузов оружия массового уничтожения, средств его доставки и соответствующих материалов, в том числе
4. Also encourages the Fund to continue its support of initiatives regarding women in politics, especially within the democratization process in developing countries
4. призывает также Фонд продолжать оказывать поддержку инициативам, касающимся участия женщин в политической деятельности, особенно в рамках процесса демократизации в развивающихся странах
(b) Provision of advice and technical support regarding communications services and operations to the United Nations and organizations in the United Nations system
b) предоставление консультаций и технической помощи в плане услуг и операций в области связи для Организации Объединенных Наций и организаций ее системы
We also wish to support the view expressed in the Secretary General apos s report regarding mitigation of the effects of future disasters.
Мы хотели бы также сказать о том, что разделяем мнение Генерального секретаря в отношении смягчения последствий будущих катастроф.
Conclusions regarding the survey
Выводы по результатам обзора
Raising awareness regarding disability
Повышение осведомленности об инвалидности
C. Decisions regarding admission
С. Решения относительно приема участников
I. ISSUES REGARDING CITIZENSHIP
I. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ГРАЖДАНСТВА
REGARDING IMPLEMENTATION (ARTICLE 13)
КАСАЮЩИХСЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ (СТАТЬЯ 13)
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT
ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С
Another letter regarding guardianship?
Опять насчет опеки?
Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs.
Молодежь проявляет все большее нетерпение в том, что касается образования и особенно работы.

 

Related searches : Regarding Support - As Regarding - Decision Regarding - Is Regarding - Issues Regarding - Data Regarding - Regarding Which - Advice Regarding - Update Regarding - Especially Regarding - Requirements Regarding - Request Regarding - Concerns Regarding