Translation of "deep desperation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deep - translation : Deep desperation - translation : Desperation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Driven to desperation | Приведенные в отчаяние |
Suicide is an act of desperation. | Суицид это акт отчаяния. |
Suicide is an act of desperation. | Самоубийство это акт отчаяния. |
It was an act of desperation. | Это был акт отчаяния. |
It was an act of desperation. | Это было актом отчаяния. |
There's a real sense of desperation. | Возникает настоящее чувство отчаяния. |
My desperation made me an innovator. | Моё отчаяние сделало меня изобретателем. |
And finally, out of desperation, I said, | И наконец, в отчаянии, я сказал |
A kind of final desperation, I guess. | Полное отчаяние, я думаю. |
Deep, deep, deep. | Крепко, крепко, крепко. |
You could hear the desperation in Mary's voice. | В голосе Марии слышалось отчаяние. |
Desperation is a horror novel by Stephen King. | Безнадёга (, 1996) роман Стивена Кинга. |
Tom had a look of desperation on his face. | Лицо Тома выражало отчаяние. |
So use your single time to throw off desperation! | Итак, используйте время одиночества, чтобы избавиться от отчаяния! |
The mass of men lead lives of quiet desperation. | ... Множество людей ведут жизнь, полную тихого отчаянья. |
First, it leads to desperation among parts of the population. | Во первых, он приводит к отчаянию среди некоторых групп населения. |
I cannot even imagine the desperation she must have felt. | Я даже не могу представить охватившее её отчаяние. |
What deep? How deep? | Как влипла? |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | Это и есть их архетип в театре жажда жизни. |
There is a note of desperation when the Secretary General states | Слышится нотка отчаяния, когда Генеральный секретарь отмечает |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | Это и есть их архетип в театре жажда жизни. |
You feel deep, deep guilt. | Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. |
We may see in his face Lear s desperation Howl, howl, howl, howl! | Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира Вопийте, войте, войте! |
Many imagine a continent consumed by poverty, war, desperation, corruption and failure. | Многие представляют себе континент, находящийся во власти нищеты, войны, безумия, коррупции и развала. |
Finally, in desperation, they went and they consulted a wise old woman. | Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. |
I did what I know to do in desperation, which is write. | Я сделала то, что должна была сделать тогда в отчаянии стала писать книгу. |
Teenagers literally drove a principal of one American high school to desperation. | Директора одной из американских средних школ подростки буквально довели до отчаяния. |
Their attendant psychologist was firm on the desperation these detainees were experiencing | Полицейский психолог был твёрд в оценке отчаяния, которое испытывали эти заключенные |
And it was just me and her and that feeling of desperation. | Остались только я, она, и то чувство отчаяния. |
No, by discovering in your real face the same signs of desperation... | Нет, обнаружив на вашем живом лице этот же самый признак отчаяния... |
Deep | Большая |
Deep. | Глубоко. |
Solidarity is an excellent therapy for many mental states arrogance, desperation, indifference, egomania. | Солидарность это отличное средство против различных психических расстройств высокомерия, отчаяния, безразличия, самовлюбленности. |
The international community should not stand by in desperation and watch conditions deteriorate. | Международное сообщество не должно в отчаянии наблюдать со стороны за происходящим ухудшением обстановки. |
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. | В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны. |
Even so, the scale and brazenness of the fraud were unprecedented, indicating Obasanjo s desperation. | И даже с учетом этого, столь откровенного и наглого мошенничества на выборах история не знала, что свидетельствует об отчаянии Обасанджо. |
The desperation of local potentates and SOE executives has created powerful resistance to reform. | Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам. |
In desperation, he crossed the border illegally by swimming across the Chu (Chuy) River. | В отчаянии он пересек границу незаконно, переплыв зимой через реку Чу. |
The international community, pained and overwhelmed, can only resort, in desperation, to humanitarian assistance. | Международному сообществу, взволнованному, потрясенному и отчаявшемуся, не остается ничего другого как обратиться к оказанию гуманитарной помощи. |
Mental anguish, poverty and desperation are the sad siblings of freedom, hope and future. | Душевные страдания, бедность и отчаяние это печальные спутники вновь обретенной свободы, надежды и веры в будущее. |
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep. | Спит глубоким, крепким, спокойным сном. |
Deep Decarbonization | Глубокое обезуглероживание |
Deep analysis. | Глубокий анализ . |
How deep? | Как глубоко? |
How deep? | Насколько глубоко? |
Related searches : In Desperation - Sheer Desperation - Quiet Desperation - Sense Of Desperation - Act Of Desperation - Out Of Desperation - In My Desperation - Deep Discount - Deep Penetration - Deep Sequencing - Deep Thinking - Deep Regret