Translation of "deep desperation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Driven to desperation
Приведенные в отчаяние
Suicide is an act of desperation.
Суицид это акт отчаяния.
Suicide is an act of desperation.
Самоубийство это акт отчаяния.
It was an act of desperation.
Это был акт отчаяния.
It was an act of desperation.
Это было актом отчаяния.
There's a real sense of desperation.
Возникает настоящее чувство отчаяния.
My desperation made me an innovator.
Моё отчаяние сделало меня изобретателем.
And finally, out of desperation, I said,
И наконец, в отчаянии, я сказал
A kind of final desperation, I guess.
Полное отчаяние, я думаю.
Deep, deep, deep.
Крепко, крепко, крепко.
You could hear the desperation in Mary's voice.
В голосе Марии слышалось отчаяние.
Desperation is a horror novel by Stephen King.
Безнадёга (, 1996) роман Стивена Кинга.
Tom had a look of desperation on his face.
Лицо Тома выражало отчаяние.
So use your single time to throw off desperation!
Итак, используйте время одиночества, чтобы избавиться от отчаяния!
The mass of men lead lives of quiet desperation.
... Множество людей ведут жизнь, полную тихого отчаянья.
First, it leads to desperation among parts of the population.
Во первых, он приводит к отчаянию среди некоторых групп населения.
I cannot even imagine the desperation she must have felt.
Я даже не могу представить охватившее её отчаяние.
What deep? How deep?
Как влипла?
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live.
Это и есть их архетип в театре жажда жизни.
There is a note of desperation when the Secretary General states
Слышится нотка отчаяния, когда Генеральный секретарь отмечает
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live.
Это и есть их архетип в театре жажда жизни.
You feel deep, deep guilt.
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
We may see in his face Lear s desperation Howl, howl, howl, howl!
Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира Вопийте, войте, войте!
Many imagine a continent consumed by poverty, war, desperation, corruption and failure.
Многие представляют себе континент, находящийся во власти нищеты, войны, безумия, коррупции и развала.
Finally, in desperation, they went and they consulted a wise old woman.
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
I did what I know to do in desperation, which is write.
Я сделала то, что должна была сделать тогда в отчаянии стала писать книгу.
Teenagers literally drove a principal of one American high school to desperation.
Директора одной из американских средних школ подростки буквально довели до отчаяния.
Their attendant psychologist was firm on the desperation these detainees were experiencing
Полицейский психолог был твёрд в оценке отчаяния, которое испытывали эти заключенные
And it was just me and her and that feeling of desperation.
Остались только я, она, и то чувство отчаяния.
No, by discovering in your real face the same signs of desperation...
Нет, обнаружив на вашем живом лице этот же самый признак отчаяния...
Deep
Большая
Deep.
Глубоко.
Solidarity is an excellent therapy for many mental states arrogance, desperation, indifference, egomania.
Солидарность  это отличное средство против различных психических расстройств высокомерия, отчаяния, безразличия, самовлюбленности.
The international community should not stand by in desperation and watch conditions deteriorate.
Международное сообщество не должно в отчаянии наблюдать со стороны за происходящим ухудшением обстановки.
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally.
В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны.
Even so, the scale and brazenness of the fraud were unprecedented, indicating Obasanjo s desperation.
И даже с учетом этого, столь откровенного и наглого мошенничества на выборах история не знала, что свидетельствует об отчаянии Обасанджо.
The desperation of local potentates and SOE executives has created powerful resistance to reform.
Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам.
In desperation, he crossed the border illegally by swimming across the Chu (Chuy) River.
В отчаянии он пересек границу незаконно, переплыв зимой через реку Чу.
The international community, pained and overwhelmed, can only resort, in desperation, to humanitarian assistance.
Международному сообществу, взволнованному, потрясенному и отчаявшемуся, не остается ничего другого как обратиться к оказанию гуманитарной помощи.
Mental anguish, poverty and desperation are the sad siblings of freedom, hope and future.
Душевные страдания, бедность и отчаяние это печальные спутники вновь обретенной свободы, надежды и веры в будущее.
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep.
Спит глубоким, крепким, спокойным сном.
Deep Decarbonization
Глубокое обезуглероживание
Deep analysis.
Глубокий анализ .
How deep?
Как глубоко?
How deep?
Насколько глубоко?

 

Related searches : In Desperation - Sheer Desperation - Quiet Desperation - Sense Of Desperation - Act Of Desperation - Out Of Desperation - In My Desperation - Deep Discount - Deep Penetration - Deep Sequencing - Deep Thinking - Deep Regret