Translation of "in my desperation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
My desperation made me an innovator. | Моё отчаяние сделало меня изобретателем. |
Driven to desperation | Приведенные в отчаяние |
You could hear the desperation in Mary's voice. | В голосе Марии слышалось отчаяние. |
Suicide is an act of desperation. | Суицид это акт отчаяния. |
Suicide is an act of desperation. | Самоубийство это акт отчаяния. |
It was an act of desperation. | Это был акт отчаяния. |
It was an act of desperation. | Это было актом отчаяния. |
There's a real sense of desperation. | Возникает настоящее чувство отчаяния. |
And I saw how my mom had chosen a life of desperation without even knowing it. | Я видел, как моя мать выбрала жизнь, полную отчаяния, даже не зная об этом. |
And finally, out of desperation, I said, | И наконец, в отчаянии, я сказал |
A kind of final desperation, I guess. | Полное отчаяние, я думаю. |
We may see in his face Lear s desperation Howl, howl, howl, howl! | Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира Вопийте, войте, войте! |
Finally, in desperation, they went and they consulted a wise old woman. | Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. |
I did what I know to do in desperation, which is write. | Я сделала то, что должна была сделать тогда в отчаянии стала писать книгу. |
No, by discovering in your real face the same signs of desperation... | Нет, обнаружив на вашем живом лице этот же самый признак отчаяния... |
Desperation is a horror novel by Stephen King. | Безнадёга (, 1996) роман Стивена Кинга. |
The international community should not stand by in desperation and watch conditions deteriorate. | Международное сообщество не должно в отчаянии наблюдать со стороны за происходящим ухудшением обстановки. |
Tom had a look of desperation on his face. | Лицо Тома выражало отчаяние. |
So use your single time to throw off desperation! | Итак, используйте время одиночества, чтобы избавиться от отчаяния! |
The mass of men lead lives of quiet desperation. | ... Множество людей ведут жизнь, полную тихого отчаянья. |
In desperation, he crossed the border illegally by swimming across the Chu (Chuy) River. | В отчаянии он пересек границу незаконно, переплыв зимой через реку Чу. |
The international community, pained and overwhelmed, can only resort, in desperation, to humanitarian assistance. | Международному сообществу, взволнованному, потрясенному и отчаявшемуся, не остается ничего другого как обратиться к оказанию гуманитарной помощи. |
First, it leads to desperation among parts of the population. | Во первых, он приводит к отчаянию среди некоторых групп населения. |
I cannot even imagine the desperation she must have felt. | Я даже не могу представить охватившее её отчаяние. |
Tereshkova s dream is a symbol not only of her desperation, which is the desperation of the creative mind in today s Russia, but also of continuing belief in the great potential of the human spirit. | Мечта Терешковой это символ не только отчаяния, которое испытывают творческие умы современной России, но также символ продолжения веры в великий потенциал человеческого духа. |
And finally, out of desperation, I said, Well, let me explain Georg Cantor in 1877. | И наконец, в отчаянии, я сказал Хорошо, дайте мне объяснить идеи Георга Кантора в 1877 году . |
Across the world, the voices of millions cry out in desperation for relief, for guidance. | По всему миру миллионы людей отчаянно взывают о помощи, испытывают потребность в ориентирах. |
In desperation, millions of people flee their countries, thus creating a huge problem of migration. | В отчаянии многие миллионы людей покидают свои страны, создавая таким образом неимоверную проблему миграции. |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | Это и есть их архетип в театре жажда жизни. |
There is a note of desperation when the Secretary General states | Слышится нотка отчаяния, когда Генеральный секретарь отмечает |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | Это и есть их архетип в театре жажда жизни. |
So use your single time to through off desperation! And to be anchored in the truth. | Посвяти время вне отношений тому, чтобы избавиться от отчаяния и укрепиться в Истине. |
Many imagine a continent consumed by poverty, war, desperation, corruption and failure. | Многие представляют себе континент, находящийся во власти нищеты, войны, безумия, коррупции и развала. |
Teenagers literally drove a principal of one American high school to desperation. | Директора одной из американских средних школ подростки буквально довели до отчаяния. |
Their attendant psychologist was firm on the desperation these detainees were experiencing | Полицейский психолог был твёрд в оценке отчаяния, которое испытывали эти заключенные |
And it was just me and her and that feeling of desperation. | Остались только я, она, и то чувство отчаяния. |
As much as my objective, outsider status over the phone helps people in moments of desperation, the long term support comes from a close, personal family and friend network. | Что касается моей задачи, статус постороннего, беседующего по телефону, помогает людям в моменты отчаяния, долговременная же поддержка идет от ближнего круга семьи и друзей. |
Solidarity is an excellent therapy for many mental states arrogance, desperation, indifference, egomania. | Солидарность это отличное средство против различных психических расстройств высокомерия, отчаяния, безразличия, самовлюбленности. |
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. | В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны. |
The government s apparent desperation was seen as evidence that China was in far greater trouble than previously revealed. | Очевидное отчаяние властей было расценено как свидетельство того, что Китай переживает гораздо более серьезные проблемы, чем казалось ранее. |
This desperation leads to the violence of inequality that is seen on a daily basis in our communities. | Такое беспросветное положение с каждым днем все больше углубляет пропасть неравенства, царящего в нашем обществе. |
If hopes are frustrated, impatience in the negotiating option can lead to desperation, to anger and to violence. | Если надежды не оправдаются, то нетерпение в процессе переговоров может привести к отчаянию, к гневу и насилию. |
It's one of those cockeyed concepts that you pull down out of cloud eight somewhere in sheer desperation. | Это одна из сумасбродных идей, в полном отчаянии взятых с потолка. |
Even so, the scale and brazenness of the fraud were unprecedented, indicating Obasanjo s desperation. | И даже с учетом этого, столь откровенного и наглого мошенничества на выборах история не знала, что свидетельствует об отчаянии Обасанджо. |
The desperation of local potentates and SOE executives has created powerful resistance to reform. | Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам. |
Related searches : In Desperation - Sheer Desperation - Quiet Desperation - Deep Desperation - Sense Of Desperation - Act Of Desperation - Out Of Desperation - In My - In My Opinion - In My Order - In My Dissertation - In My Effort - In My Workplace