Translation of "out of desperation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And finally, out of desperation, I said, | И наконец, в отчаянии, я сказал |
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally. | В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны. |
Driven to desperation | Приведенные в отчаяние |
And finally, out of desperation, I said, Well, let me explain Georg Cantor in 1877. | И наконец, в отчаянии, я сказал Хорошо, дайте мне объяснить идеи Георга Кантора в 1877 году . |
Across the world, the voices of millions cry out in desperation for relief, for guidance. | По всему миру миллионы людей отчаянно взывают о помощи, испытывают потребность в ориентирах. |
Suicide is an act of desperation. | Суицид это акт отчаяния. |
Suicide is an act of desperation. | Самоубийство это акт отчаяния. |
It was an act of desperation. | Это был акт отчаяния. |
It was an act of desperation. | Это было актом отчаяния. |
There's a real sense of desperation. | Возникает настоящее чувство отчаяния. |
A kind of final desperation, I guess. | Полное отчаяние, я думаю. |
It's one of those cockeyed concepts that you pull down out of cloud eight somewhere in sheer desperation. | Это одна из сумасбродных идей, в полном отчаянии взятых с потолка. |
But this also requires helping those people who out of desperation have fallen prey to extremist forces. | Однако нам также необходимо помочь и тем людям, кто в отчаянии стал жертвой экстремистских сил. |
The mass of men lead lives of quiet desperation. | ... Множество людей ведут жизнь, полную тихого отчаянья. |
My desperation made me an innovator. | Моё отчаяние сделало меня изобретателем. |
Tom had a look of desperation on his face. | Лицо Тома выражало отчаяние. |
First, it leads to desperation among parts of the population. | Во первых, он приводит к отчаянию среди некоторых групп населения. |
Rising youth unemployment, and the desperation that accompanies it, threatens to undermine any progress made in countries coming out of crisis. | Рост безработицы среди молодежи и связанное с ним чувство безысходности могут подорвать любые достигнутые в странах успехи по выходу из кризиса. |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | Это и есть их архетип в театре жажда жизни. |
There is a note of desperation when the Secretary General states | Слышится нотка отчаяния, когда Генеральный секретарь отмечает |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | Это и есть их архетип в театре жажда жизни. |
You could hear the desperation in Mary's voice. | В голосе Марии слышалось отчаяние. |
Desperation is a horror novel by Stephen King. | Безнадёга (, 1996) роман Стивена Кинга. |
Teenagers literally drove a principal of one American high school to desperation. | Директора одной из американских средних школ подростки буквально довели до отчаяния. |
And it was just me and her and that feeling of desperation. | Остались только я, она, и то чувство отчаяния. |
No, by discovering in your real face the same signs of desperation... | Нет, обнаружив на вашем живом лице этот же самый признак отчаяния... |
So use your single time to throw off desperation! | Итак, используйте время одиночества, чтобы избавиться от отчаяния! |
I cannot even imagine the desperation she must have felt. | Я даже не могу представить охватившее её отчаяние. |
Tereshkova s dream is a symbol not only of her desperation, which is the desperation of the creative mind in today s Russia, but also of continuing belief in the great potential of the human spirit. | Мечта Терешковой это символ не только отчаяния, которое испытывают творческие умы современной России, но также символ продолжения веры в великий потенциал человеческого духа. |
Stories of desperation, but also stories that are a source of inspiration, hope and creativity. | Истории отчаяния, но также истории, наполненные вдохновением, надеждой и творчеством. |
In desperation, millions of people flee their countries, thus creating a huge problem of migration. | В отчаянии многие миллионы людей покидают свои страны, создавая таким образом неимоверную проблему миграции. |
Even so, the scale and brazenness of the fraud were unprecedented, indicating Obasanjo s desperation. | И даже с учетом этого, столь откровенного и наглого мошенничества на выборах история не знала, что свидетельствует об отчаянии Обасанджо. |
The desperation of local potentates and SOE executives has created powerful resistance to reform. | Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам. |
Mental anguish, poverty and desperation are the sad siblings of freedom, hope and future. | Душевные страдания, бедность и отчаяние это печальные спутники вновь обретенной свободы, надежды и веры в будущее. |
He looked seriously at her, but she answered him with the same provocative glance of high spirits or desperation, the meaning of which he could not make out. | Он серьезным взглядом посмотрел на нее, но она ответила ему тем же вызывающим, не то веселым, не то отчаянным взглядом, значение которого он не мог понять. |
They point out that, as a main motive for the violence, there is social desperation, life without any goal, the eking out at the bottom without any idea of how things could be changed. | Они указывают на то, что основными мотивами преступления являются социальное отчаяние, жизнь без какой либо цели, ничтожное существование на дне без надежды на будущее. |
We may see in his face Lear s desperation Howl, howl, howl, howl! | Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира Вопийте, войте, войте! |
Many imagine a continent consumed by poverty, war, desperation, corruption and failure. | Многие представляют себе континент, находящийся во власти нищеты, войны, безумия, коррупции и развала. |
Finally, in desperation, they went and they consulted a wise old woman. | Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. |
I did what I know to do in desperation, which is write. | Я сделала то, что должна была сделать тогда в отчаянии стала писать книгу. |
Their attendant psychologist was firm on the desperation these detainees were experiencing | Полицейский психолог был твёрд в оценке отчаяния, которое испытывали эти заключенные |
And I saw how my mom had chosen a life of desperation without even knowing it. | Я видел, как моя мать выбрала жизнь, полную отчаяния, даже не зная об этом. |
Solidarity is an excellent therapy for many mental states arrogance, desperation, indifference, egomania. | Солидарность это отличное средство против различных психических расстройств высокомерия, отчаяния, безразличия, самовлюбленности. |
The international community should not stand by in desperation and watch conditions deteriorate. | Международное сообщество не должно в отчаянии наблюдать со стороны за происходящим ухудшением обстановки. |
Waves of immigrants, driven from their homes by poverty and desperation, blend one nation s struggles into another s. | Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой. |
Related searches : Sense Of Desperation - Act Of Desperation - In Desperation - Sheer Desperation - Quiet Desperation - Deep Desperation - In My Desperation - Out Of - Out Out - Out Of 10 - Reclassified Out Of - Obtain Out Of - Advantage Out Of