Translation of "deliverance ministry" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deliverance - translation : Deliverance ministry - translation : Ministry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Deliverance! | Избавление! |
For her deliverance. | За своим избавлением. |
For the miraculous deliverance! | За чудесное избавление! |
They prayed for deliverance | Все они молились о счастливом избавлении. |
Part 2 Night danger and deliverance | часть 2 Опасная ночь или ночь религиозная? |
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | И воззвали они обратились с покаянием (когда пришло наказание), но уже было поздно, чтобы избежать (этого). |
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | И они воззвали, но не было это временем бегства. |
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | О грешники! Остерегайтесь гордыни и неповиновения, дабы вас не постигло то, что постигло ваших предшественников. |
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться. |
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | Они взывали о помощи, но уже не было времени, чтобы спастись бегством. |
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | (В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья. |
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | Они взывали о избавлении, но не было уже времени избавления. |
They will find no deliverance from it. | И не нашли они от этого избавления они уже никогда не смогут выйти оттуда . |
They will find no deliverance from it. | И не нашли от этого избавления. |
They will find no deliverance from it. | Они не найдут от него спасения! |
They will find no deliverance from it. | И нет им спасения от него! |
excepting a Deliverance from God and His Messages. | (Скажи им, о, Пророк Не распоряжаюсь я для вас ничем), кроме как только доведением от Аллаха (того, что Он повелел) и Его посланий (с которыми Он послал меня к вам). |
excepting a Deliverance from God and His Messages. | кроме передачи от Аллаха и Его посланий. |
excepting a Deliverance from God and His Messages. | Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания. Кто же ослушается Аллаха и Его посланника, тому уготован огонь Геенны, в котором они пребудут вечно . |
excepting a Deliverance from God and His Messages. | Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания. |
excepting a Deliverance from God and His Messages. | Я только могу передать вам волю Аллаха и Его Послания, с которыми Он направил меня. |
excepting a Deliverance from God and His Messages. | Коль я не передам (того, что Он вещает), Его посланий (вам не изъясню). |
excepting a Deliverance from God and His Messages. | а только сделать передачу от Бога того, что послано Им . |
How many a nation did We destroy before them! (When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past. | Мы погубили до них много прежних поколений, которые опровергали Нашу Истину, и они обратились к Нам за помощью, когда их постигло наказание, но миновало уже время спасения от наказания. |
People of England, speed my deliverance. Your kingdom is at stake. | Народ Англии, поспешите с моим освобождением, ...ибо от этого зависит будущее вашего королевства. |
Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from... | Сейчас многие церкви проводят свои службы в благодарение за это избавление от... |
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Defence Ministry of Transport Ministry of Commerce | Министерство иностранных дел |
Ministry of Health, Ministry of Defence, Ministry of Agriculture | Министерство здравоохранения, Министерство обороны, Министерство сельского хозяйства |
Final Exit The Practicalities of Self Deliverance and Assisted Suicide for the Dying . | Final Exit The Practicalities of Self Deliverance and Assisted Suicide for the Dying . |
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Defence Ministry of Transport | Министерство иностранных дел |
Pilot Ministry Ministry of Justice | Ответственное министерство министерство юстиции |
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Defence Ministry of the Economy | Министерство экономики |
For sinful as he is, Jonah does not weep and wail for direct deliverance. | Для греховной, как он, Иона не плакать и рыдать для прямого освобождения. |
Pilot ministry Ministry for Foreign Affairs | Ответственное министерство министерство иностранных дел |
Ministry of the Interior Ministry of Foreign Affairs Ministry of Justice Ministry of the Economy Ministry of Trade and Industry Ministry of Labour and Social Welfare The National Information Agency. | министерство внутренних дел министерство иностранных дел министерство юстиции министерство экономики министерство промышленности и торговли министерство труда и социального обеспечения Национальное разведывательное управление. |
Vice Ministry of Defence (Ministry of Defence) | заместитель министра по национальной обороне (министерство обороны) |
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Justice | Министерство юстиции |
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Defence | Министерство обороны |
Say 'Our Lord will bring us together, then make deliverance between us by the truth. | Скажи Соберет нас Господь наш (в День Суда), а потом рассудит нас в истине по справедливости . |
Say 'Our Lord will bring us together, then make deliverance between us by the truth. | Скажи Соберет нас наш Господь, а потом рассудит нас в истине. |
Say 'Our Lord will bring us together, then make deliverance between us by the truth. | Скажи им (о пророк!) Наш Господь соберёт нас и вас в Судный день и справедливо рассудит между нами. |
Think, what makes me invite you to deliverance, while you invite me toward the Fire? | Почему я зову вас к спасению к вере в Аллаха и следованию Его посланнику , а вы зовете меня в Огонь к неверию, итогом которого будет Ад ? |
Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world. | Вера и добрые дела могут принести избавление и благоденствие даже в этой жизни. |
Vice Ministry of Justice (Ministry of the Presidency) | заместитель министра юстиции (министерство при президенте) |
Our Lord, give true deliverance between us and our people Thou art the best of deliverers.' | (О,) Господь наш! Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих . |
Related searches : Deliverance From - Hope And Deliverance - Date Of Deliverance - Line Ministry - Youth Ministry - Public Ministry - Ministry Staff - Competent Ministry - Land Ministry - Music Ministry - Family Ministry - Ministry Director