Translation of "demand response services" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Demand - translation : Demand response services - translation : Response - translation : Services - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Load on Demand Services | Службы, загружаемые при необходимости |
Our ability to provide a quick response to demand. | Наша способность быстро реагировать на запрос. |
Common threats to Europe s energy security demand a common response. | Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них. |
There will also be an increased demand for online response. | Кроме того, отмечается рост спроса на предоставление ответов в режиме онлайн. |
Demand for WFP bilateral services has grown steadily. | Спрос на услуги МПП, связанные с помощью на двусторонней основе, непрерывно растет. |
An Internet daemon that starts network services on demand | Служба установления подключения при запросе сетевых ресурсовName |
Population growth and changes in structural and spatial distribution within Kenya affect demand for goods and services (including demand for education and health services). | Рост численности населения Кении и изменения в его структуре и территориальном распределении влияют на спрос на товары и услуги (включая спрос на услуги в области образования и здравоохранения). |
(i) Library services library and query response services, including digital formats of UNEP publications. | i) библиотечное обслуживание библиотечная и справочно информационная служба, включая цифровой формат публикаций ЮНЕП. |
Politicians like this because it increases demand for their services. | Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу. |
Thus, for example, in response to increased demand for environment related services, in 1994 UNIDO established the Environment and Energy Branch, which replaced the earlier coordination unit. | Так, например, в ответ на возросший спрос на услуги, связанные с окружающей средой, ЮНИДО создала в 1994 году Сектор по окружающей среде и энергетике, который заменил существовавшее ранее подразделение по вопросам координации. |
8. The United Nations response to humanitarian emergencies is also increasingly in demand. | 8. Кроме того, возрастает спрос на помощь Организации Объединенных Наций в деле решения неотложных проблем гуманитарного характера. |
Some industrial waste is recycled, in response to economic demand for their resources. | Редко осуществляются серьезные попытки внедрения стратегий, предупреждающих производство отходов. |
Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower income groups. | Спрос на предметы роскоши находится на подъеме, наряду с низким спросом на товары и услуги, потребляемые группами населения с низким доходом. |
The demand for their services has been fairly low so far. | Но до сих пор спрос на их услуги очень низкий. |
Even in Asia, there is a greater demand for customized services. | Спрос на индивидуализированные услуги растет даже в Азии. |
(g) Propose improved indicators to estimate real demand for conference services. | g) предложить более совершенные критерии для оценки реального спроса на конференционное обслуживание. |
Customer demand and response to products The investigating company needs to gain an understanding of the demand for the target company's products. | Вопросы маркетинга и сбыта, которые могут пред ставлять интерес для компании, проводящей анализ, могут быть в целом разделе ны на вопросы внешнего и внутреннего характера. |
UNCDF will continue to develop and refine its niche in response to client demand. | ФКРООН будет продолжать работу по освоению и совершенствованию своей сферы специализации, ориентируясь на запросы клиентов. |
And then finally there's timeliness, or ability to provide a quick response to demand. | И, наконец, своевременность, или способность обеспечить быстрый ответ на запрос. |
Distribution systems are essential for matching supply and demand in tourism services. | Системы распределения играют важнейшую роль для обеспечения встречи предложения и спроса в секторе туристических услуг. |
Thus extra staff are required to meet increasing demand. Medical care services | Таким образом, для удовлетворения растущих потребностей необходим дополнительный персонал. |
Eco industries are one of the most dynamic sectors of the European economy, growing at around 5 a year in response to global demand for green technologies, products and services. | Экологические отрасли промышленности являются одними из самых динамично развивающихся секторов европейской экономики с ежегодным ростом приблизительно 5 , что является ответом на мировой спрос на зеленые технологии, продукты и услуги. |
It is also concerned that recovery and counselling services are insufficient to meet the increased demand for such services. | Кроме того, он обеспокоен тем, что службы поддержки и консультационного обслуживания не являются достаточно развитыми для удовлетворения растущего спроса на такие услуги. |
EU membership and the global war on terror, however, demand a more deeply considered response. | И, тем не менее, членство в ЕС и глобальная война с мировым терроризмом подразумевают принятие более продуманного и взвешенного решения. |
The response includes support services related to health and housing independence, income support programs and other social services. | Меры реагирования включают в себя оказание социальной поддержки в области охраны здоровья и обеспечения жилищной независимости, программы доплат к доходу и иные социальные услуги. |
And it could enable real time, on demand transport services for remote areas. | Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов. |
In return for their services, both demand sex with either Rin or Mimi. | В обмен на их услуги, информанты просят Рин или Мими заниматься с ними сексом. |
Regional programmes are generally understaffed to meet a growing demand for their services. | Региональные программы, как правило, не располагают достаточным персоналом для удовлетворения все более значительного спроса на их услуги. |
Some women can gain from the increased demand for the services they produce. | Некоторые женщины могут получить выгоду в результате повышения спроса на предлагаемые ими услуги. |
Rising demand often exceeds those countries apos ability to supply the required services. | Растущий спрос зачастую превышает возможности этих стран в области предоставления требуемых услуг. |
58. Emergency response operations are dependent on meteorological and oceanographic data and services. | 58. Операции по преодолению последствий аварий зависят от метеорологических и океанографических данных и служб. |
Unmet demand for family planning services among 15 to 24 year olds, 1998 2001 | Возрастная группа в возрасте 15 24 лет |
Welcomes the significant level of business acquisition in 2004, demonstrating demand for UNOPS services | приветствует значительный портфель заказов в 2004 году, свидетельствующий о спросе на услуги, предоставляемые ЮНОПС |
The demand for the services that the United Nations provides far outstrips its capacity. | Объем потребностей в услугах, предоставляемых Организацией Объединенных Наций, значительно превышает ее возможности. |
This excessive consumption and construction demand led to excess demand for labor, especially in protected sectors like services, thus driving up wage costs. | Данный избыточный спрос на потребление и строительство привёл к избыточному спросу на рабочую силу, в особенности, в таких защищённых секторах, как сфера услуг, что и привело к росту заработной платы. |
JFE Holdings, Inc., Special Feature 2 Trends in steel demand in China and JFE Steel's Response , 2004 . | JFE Holdings, Inc., Special Feature 2 Trends in steel demand in China and JFE Steel's Response , 2004. |
We believe that this is the appropriate response to the demand for transparency made by many delegations. | По нашему мнению, именно в этом состоит надлежащий ответ на прозвучавшие в выступлениях многих делегаций призывы об обеспечении гласности. |
And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person. | Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. |
In addition, demographic changes reduced the number of contributors while increasing the demand for services. | Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги. |
(a) Welcome the significant level of business acquisition in 2004, demonstrating demand for UNOPS services | В соответствии с решением 95 1 Исполнительного совета от 10 января 1995 года настоящий доклад был рассмотрен Комитетом по координации управления (ККУ). |
It is also here where there is more supply and demand of health care services. | В них же также отмечаются больший спрос на услуги здравоохранения и их предложение. |
(a) UNOPS ability to offer a range of high quality services based on actual demand | a) способности ЮНОПС предложить комплекс высококачественных услуг, опираясь на реальный спрос |
Climate change, infectious diseases, terrorism, and other ills that can easily cross borders demand a similar global response. | Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа. |
The usual monetary policy response of lowering interest rates is unable to reverse this sharp drop in demand. | Обычная реакция кредитно денежной политики, заключающаяся в снижении процентных ставок, не способна обратить это резкое снижение спроса. |
This finding shows the Secretariat's continued response to the Member States' demand that it do more with less . | Меры с разбивкой по различным видам совершенствования управления |
Related searches : Demand Response - Demand Services - Energy Demand Response - Demand Response Management - Demand Response Program - Response To Demand - Demand A Response - Incident Response Services - On-demand Services - Demand For Services - Services On Demand