Translation of "desires to accept" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So if they do not accept your challenge, then know that they only follow their desires and who is more astray than one who follows his desires away from the guidance of Allah?
Если же они не ответят тебе, то знай, что они следуют только за своими страстями. А кто более сбит с пути, чем тот, кто последовал за своей страстью без руководства от Аллаха?
So if they do not accept your challenge, then know that they only follow their desires and who is more astray than one who follows his desires away from the guidance of Allah?
Если они не ответят тебе, то знай, что они лишь потакают своим желаниям. А кто может быть более заблудшим, чем тот, кто потакает своим желаниям без верного руководства от Аллаха?
So if they do not accept your challenge, then know that they only follow their desires and who is more astray than one who follows his desires away from the guidance of Allah?
Если они не ответят на твой призыв явить более правдивую книгу, то знай, что они уже получили Наше руководство и им не осталось никакого оправдания за их неверие. Они не уверовали, ибо следуют только за своими страстями.
So if they do not accept your challenge, then know that they only follow their desires and who is more astray than one who follows his desires away from the guidance of Allah?
Если они не ответят тебе, то знай, что они повинуются только своим низменным страстям. А кто более заблудший, чем тот, кто следует своим страстям, не будучи ведомым Аллахом к прямому пути?
So if they do not accept your challenge, then know that they only follow their desires and who is more astray than one who follows his desires away from the guidance of Allah?
И коль они ответить не сумеют, То знай они лишь следуют своим страстям. А есть ли более заблудшие, чем те, Кто следует своим страстям Без руководства от Аллаха?
So if they do not accept your challenge, then know that they only follow their desires and who is more astray than one who follows his desires away from the guidance of Allah?
Если они не дали тебе на это ответа, то знай, что они следуют только своим прихотям. Но не тот ли в самом крайнем заблуждении, кто последует своей прихоти, не имея руководительства от Бога?
Did you see the one who chose his own desires as his God? So will you accept the responsibility of guarding him?
Видел ли ты (о, Пророк) того, кто своим богом сделал свою прихоть того, кто подчиняется своим прихотям и желаниям подобно тому, как следует подчиняться только Аллаху разве ты будешь поручителем за них? Разве тебе поручено сделать их верующими?
Did you see the one who chose his own desires as his God? So will you accept the responsibility of guarding him?
Видел ли ты того, кто своим богом сделал свою страсть разве ты будешь над ними надсмотрщиком?
Did you see the one who chose his own desires as his God? So will you accept the responsibility of guarding him?
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Did you see the one who chose his own desires as his God? So will you accept the responsibility of guarding him?
Ужели ты думаешь, что за тех, которые приняли себе за богов свои страсти, ты можешь быть заступником?
ON DESIRES
В желаниях
It's hard to accept.
Это трудно принять.
Key to accept suggestion
Клавиша согласия на завершение
Press ALTER to accept
Нажмите изменить принять
To not accept that ...
Не принимать того, что...
We have to accept.
Придется согласиться.
She refuses to accept.
Она возмущенно отвергает подарок.
Everybody desires happiness.
Все желают счастья.
We want to satisfy our individual desires.
Мы хотим удовлетворить наши личные потребности.
Will cater to your desires for pennies
Продают любовь За несколько су.
She's got to accept it, just as you've had to accept the boys leaving.
Ей придется это принять, так же, как ты приняла отъезд мальчиков.
Therefore never let one, who does not accept faith in it and follows his own desires, prevent you from accepting this, so then you become ruined.
Пусть не отвратит тебя (о, Муса) от него от веры в День Суда и деяний в соответствии с этой верой тот, кто не верует в него и кто последовал за своей прихотью, чтобы тебе не погибнуть.
Therefore never let one, who does not accept faith in it and follows his own desires, prevent you from accepting this, so then you become ruined.
Пусть не отвлекает тебя от нее тот, кто не верует в нее и кто последовал за своей страстью, чтобы тебе не погибнуть.
Therefore never let one, who does not accept faith in it and follows his own desires, prevent you from accepting this, so then you become ruined.
Пусть не отворачивает тебя от него тот, кто не верует в него и потакает своим желаниям, а не то ты погибнешь.
Therefore never let one, who does not accept faith in it and follows his own desires, prevent you from accepting this, so then you become ruined.
Пусть не отвлекает тебя (о Муса!) от веры в предназначенный час Суда и от подготовки к нему тот, кто не верует в него и предаётся своим страстям, чтобы тебе (о Муса!) не погибнуть.
Therefore never let one, who does not accept faith in it and follows his own desires, prevent you from accepting this, so then you become ruined.
Пусть не заставляет тебя , Муса, забыть о Судном часе тот, кто не верует в его наступление и предается своим страстям, а не то ты погибнешь.
Therefore never let one, who does not accept faith in it and follows his own desires, prevent you from accepting this, so then you become ruined.
И пусть от этого тебя не отвратит Тот, кто не верует в него, А следует страстям своим (порочным), Чтобы тебе, о Муса, не погибнуть.
Therefore never let one, who does not accept faith in it and follows his own desires, prevent you from accepting this, so then you become ruined.
Да не отклонит тебя от этого тот, кто не верует в это, а следует своему желанию, чтобы тебе не погибнуть.
Nothing to do girls, going to his heart desires.
Ничего общего девушки, собирается его душе угодно.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово или праведное деяние возносит человека). А тем, которые замышляют злодеяния, уготованы тяжкие мучения, и их замыслы окажутся безуспешными.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Тот, кто желает достичь величия, чести, славы и силы, может их достичь поклонением и повиновением Аллаху.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Если кто либо жаждет величия, то ведь величие целиком во власти Аллаха.
Indeed, man desires to go on living viciously.
Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи.
I'll do anything to fulfill all your desires.
Я сделаю все, чтобы исполнить все ваши желания.
She refused to accept charity.
Она отказалась принимать милостыню.
She refused to accept charity.
Она отказалась принять подаяние.
Grant refused to accept defeat.
Грант отказался признать поражение.
I had to accept it.
Мне пришлось это принять.
I refuse to accept it.
Я отказываюсь принимать это.
I refuse to accept it.
Я отказываюсь это принять.
I refuse to accept that.
Я отказываюсь принимать это.
I refuse to accept that.
Я отказываюсь это принять.
Tom refused to accept defeat.
Том отказался признать поражение.
I'm ready to accept it.
Я готова это принять.

 

Related searches : Desires To Obtain - Desires To Use - Desires To Sell - Desires To Retain - Desires To Purchase - Desires To Provide - Desires To Work - To Accept - Special Desires - Desires For - He Desires - Sensual Desires - Unfulfilled Desires - Agreed To Accept