Translation of "despite high costs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These measures have been adopted despite high political, social and economic costs.
Эти меры были предприняты, несмотря на порожденные ими серьезные политические, социальные и экономические издержки.
High dairy production costs
Высокие затраты на производство молока
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittances transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced,
отмечая, что, несмотря на некоторые выдвинутые в последнее время инициативы по облегчению и удешевлению денежных переводов, расходы, которые несут мигранты, остаются высокими и могли бы быть снижены,
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced,
отмечая, что, несмотря на некоторые выдвинутые в последнее время инициативы по облегчению и удешевлению денежных переводов, расходы, которые несут мигранты, остаются высокими и могли бы быть снижены,
High transportation costs and high fodder production costs are charged to the animal production department.
Проекты, связанные с сельскохозяйственным производством
The costs can be high.
Издержки могут быть большими.
So there's high switching costs.
Поэтому существует высокая переключение расходов.
Yet, despite increasing economic costs, Iran s response only hardened.
Тем не менее, несмотря на увеличение экономических расходов, ответ Ирана только закалился.
What African farmer, despite his lower initial costs, can compete?
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
Despite their location on four continents, all 31 LLDCs share common problems of geographical remoteness and high transport costs in international trade transactions.
Несмотря на то, что они расположены на четырех континентах, все НВМРС (общей численностью 31) сталкиваются с общими проблемами географической удаленности и высокими транспортными расходами, связанными с международными торговыми сделками. Однако у них есть и общая цель.
The result is typically both high inflation and high borrowing costs.
Результатом, как правило, становится высокая инфляция, равно как и высокие цены на займы.
However, the costs of construction are high.
Применяется в биологической очистке сточных вод.
Distance and isolation have resulted in relatively high transport costs, including high transport insurance costs, for many small island developing States.
Удаленность и изоляция многих малых островных развивающихся государств приводят к относительно высоким транспортным расходам, включая высокие расходы на соответствующее страхование.
And this leads to very high handling costs.
А это приводит к очень высокой стоимости упаковочных работ.
Sales volumes Low Costs per customer High cost
Затраты на клиентуру
But there are high costs associated with intellectual property.
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы.
Why does slow productivity growth translate into high costs?
Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены?
A. Implications of high transit costs on the overall
А. Последствия высокой стоимости транзитных
Customers actually don't have high switching costs for IM.
Клиентов на самом деле не имеют высокие переключения расходы для IM.
Despite recent advances, the costs of drugs and diagnostics also remain high, and there is a need to increase the number of producers able to supply quality products.
Несмотря на успехи последнего времени, стоимость лекарств и диагностики остается все же высокой необходимо увеличивать количество производителей, способных поставлять качественную продукцию.
The infant mortality rate is still high, despite its recent fall.
Несмотря на недавнее сокращение, уровень детской смертности по прежнему высокий.
Yet there are other reasons for high health care costs.
Однако существуют и иные причины высоких цен медицинского обслуживания.
Combined with the high costs for the movie license, E.T.
Учитывая высокую стоимость лицензии на право выпуска игры по фильму, игра E.T.
Despite efforts to increase efficiency, the administrative costs of programme delivery continued to increase.
Несмотря на усилия в целях повышения эффективности, продолжают увеличиваться административные расходы, связанные с осуществлением программ.
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
Sometimes it might even pose high costs for the alleged beneficiaries.
Иногда это может даже привести к высоким затратам для предполагаемых бенефициариев.
High shipping costs and taxes have also led to grave problems.
Серьезные проблемы обусловлены также большими транспортными расходами и налогами.
High shipping costs and taxes have also led to grave problems.
Высокие транспортные расходы и налоги также порождают серьезные проблемы.
The impacts of rapid climate change could impose high economic costs.
22. Последствия быстрого изменения климата могут обернуться значительными экономическими издержками.
Once a case goes to court costs can be very high.
Как только дело попадает в суд, расходы становятся очень большими.
Indeed, despite a 1.3 drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged.
Несмотря на 1,3 уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились.
Middle income families also insist on buying homes, despite the highest multiple of home price to income among advanced economies and a housing finance system that imposes high borrowing costs.
Семьи со средним доходом также стремятся покупать дома, несмотря на то что соотношение цен на недвижимость и доходов населения выше, чем во всех остальных развитых странах, и что жилищно финансовая система предлагает высокие проценты по займам.
But, despite their robust base and low administrative costs, excise taxes currently amount to less than 2 of low income countries GDP, compared to roughly 3 in high income countries.
Однако, несмотря на надежную базу и низкие административные расходы, доход с акцизов в настоящее время составляет менее 2 от ВВП в странах с низким уровнем дохода, по сравнению с приблизительно 3 в странах с высоким доходом.
However, the costs of landfill rarely include full costs (post closure costs are seldom included), despite the use of waste taxes in some countries (e.g. Austria, Denmark and the UK).
Однако, издержки по захоронению редко включают в себя последующие за непосредственным захоронением расходы., вопреки тому, что некоторые страны вели у себя налоги на отходы (например, Австрия, Дания и Великобритания).
But, despite modern infrastructure, logistical costs within China are 18 of production costs, compared with 10 in the US, owing to various internal inefficiencies.
Но, несмотря на современную инфраструктуру, логистические затраты в Китае составляют 18 от себестоимости продукции, в сравнении с 10 в США, из за различных внутренних неэффективностей.
But, despite the high price they pay, developing countries get little in return.
Но, несмотря на ту высокую цену, которую платят развивающиеся страны, взамен они получают немного.
Despite this, 15 per cent of such women head high productivity agricultural enterprises.
При этом 15 процентов этих женщин могли бы руководить более крупным производством.
High and rising inflation creates great costs and is difficult to reverse.
Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко.
But, given current progress and high capital costs, this appears overly optimistic.
Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным.
The high costs of care inspired Ramayogaiah to take a different approach.
Высокая стоимость медицинских услуг вдохновила врача на поиски другого пути.
For example, the offer is territorially limited and entry costs are high.
Например, их предложения территориально ограничены, а стоимость поступления высока.
High transportation and distribution costs can render sections of an economy uncompetitive.
Высокие транспортные и сбытовые расходы могут делать отдельные сегменты экономики неконкурентоспособными.
The high costs involved may discourage manufacturers from trying to sell abroad.
Высокие издержки, связанные с соблюдением норм и стандартов, могут отбить у производителей всякое желание экспортировать свои товары.
The costs to Governments in terms of capacity and management are high.
Для правительств это имеет негативные последствия в плане ослабления потенциала и административной структуры.
59. Most SIDS suffer from the disadvantages of high external transport costs.
59. Большинство МОРГ испытывают негативные последствия проблем, связанных с высокой стоимостью зарубежных транспортных перевозок.

 

Related searches : Despite The Costs - High Costs - Too High Costs - High Unit Costs - Very High Costs - Involves High Costs - High Transaction Costs - Involve High Costs - High Costs Involved - High Switching Costs - High Fixed Costs - High Sunk Costs - Cause High Costs