Translation of "despite high costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Despite - translation : Despite high costs - translation : High - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These measures have been adopted despite high political, social and economic costs. | Эти меры были предприняты, несмотря на порожденные ими серьезные политические, социальные и экономические издержки. |
High dairy production costs | Высокие затраты на производство молока |
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittances transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, | отмечая, что, несмотря на некоторые выдвинутые в последнее время инициативы по облегчению и удешевлению денежных переводов, расходы, которые несут мигранты, остаются высокими и могли бы быть снижены, |
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, | отмечая, что, несмотря на некоторые выдвинутые в последнее время инициативы по облегчению и удешевлению денежных переводов, расходы, которые несут мигранты, остаются высокими и могли бы быть снижены, |
High transportation costs and high fodder production costs are charged to the animal production department. | Проекты, связанные с сельскохозяйственным производством |
The costs can be high. | Издержки могут быть большими. |
So there's high switching costs. | Поэтому существует высокая переключение расходов. |
Yet, despite increasing economic costs, Iran s response only hardened. | Тем не менее, несмотря на увеличение экономических расходов, ответ Ирана только закалился. |
What African farmer, despite his lower initial costs, can compete? | Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? |
Despite their location on four continents, all 31 LLDCs share common problems of geographical remoteness and high transport costs in international trade transactions. | Несмотря на то, что они расположены на четырех континентах, все НВМРС (общей численностью 31) сталкиваются с общими проблемами географической удаленности и высокими транспортными расходами, связанными с международными торговыми сделками. Однако у них есть и общая цель. |
The result is typically both high inflation and high borrowing costs. | Результатом, как правило, становится высокая инфляция, равно как и высокие цены на займы. |
However, the costs of construction are high. | Применяется в биологической очистке сточных вод. |
Distance and isolation have resulted in relatively high transport costs, including high transport insurance costs, for many small island developing States. | Удаленность и изоляция многих малых островных развивающихся государств приводят к относительно высоким транспортным расходам, включая высокие расходы на соответствующее страхование. |
And this leads to very high handling costs. | А это приводит к очень высокой стоимости упаковочных работ. |
Sales volumes Low Costs per customer High cost | Затраты на клиентуру |
But there are high costs associated with intellectual property. | Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. |
Why does slow productivity growth translate into high costs? | Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены? |
A. Implications of high transit costs on the overall | А. Последствия высокой стоимости транзитных |
Customers actually don't have high switching costs for IM. | Клиентов на самом деле не имеют высокие переключения расходы для IM. |
Despite recent advances, the costs of drugs and diagnostics also remain high, and there is a need to increase the number of producers able to supply quality products. | Несмотря на успехи последнего времени, стоимость лекарств и диагностики остается все же высокой необходимо увеличивать количество производителей, способных поставлять качественную продукцию. |
The infant mortality rate is still high, despite its recent fall. | Несмотря на недавнее сокращение, уровень детской смертности по прежнему высокий. |
Yet there are other reasons for high health care costs. | Однако существуют и иные причины высоких цен медицинского обслуживания. |
Combined with the high costs for the movie license, E.T. | Учитывая высокую стоимость лицензии на право выпуска игры по фильму, игра E.T. |
Despite efforts to increase efficiency, the administrative costs of programme delivery continued to increase. | Несмотря на усилия в целях повышения эффективности, продолжают увеличиваться административные расходы, связанные с осуществлением программ. |
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline. | Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины. |
Sometimes it might even pose high costs for the alleged beneficiaries. | Иногда это может даже привести к высоким затратам для предполагаемых бенефициариев. |
High shipping costs and taxes have also led to grave problems. | Серьезные проблемы обусловлены также большими транспортными расходами и налогами. |
High shipping costs and taxes have also led to grave problems. | Высокие транспортные расходы и налоги также порождают серьезные проблемы. |
The impacts of rapid climate change could impose high economic costs. | 22. Последствия быстрого изменения климата могут обернуться значительными экономическими издержками. |
Once a case goes to court costs can be very high. | Как только дело попадает в суд, расходы становятся очень большими. |
Indeed, despite a 1.3 drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged. | Несмотря на 1,3 уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились. |
Middle income families also insist on buying homes, despite the highest multiple of home price to income among advanced economies and a housing finance system that imposes high borrowing costs. | Семьи со средним доходом также стремятся покупать дома, несмотря на то что соотношение цен на недвижимость и доходов населения выше, чем во всех остальных развитых странах, и что жилищно финансовая система предлагает высокие проценты по займам. |
But, despite their robust base and low administrative costs, excise taxes currently amount to less than 2 of low income countries GDP, compared to roughly 3 in high income countries. | Однако, несмотря на надежную базу и низкие административные расходы, доход с акцизов в настоящее время составляет менее 2 от ВВП в странах с низким уровнем дохода, по сравнению с приблизительно 3 в странах с высоким доходом. |
However, the costs of landfill rarely include full costs (post closure costs are seldom included), despite the use of waste taxes in some countries (e.g. Austria, Denmark and the UK). | Однако, издержки по захоронению редко включают в себя последующие за непосредственным захоронением расходы., вопреки тому, что некоторые страны вели у себя налоги на отходы (например, Австрия, Дания и Великобритания). |
But, despite modern infrastructure, logistical costs within China are 18 of production costs, compared with 10 in the US, owing to various internal inefficiencies. | Но, несмотря на современную инфраструктуру, логистические затраты в Китае составляют 18 от себестоимости продукции, в сравнении с 10 в США, из за различных внутренних неэффективностей. |
But, despite the high price they pay, developing countries get little in return. | Но, несмотря на ту высокую цену, которую платят развивающиеся страны, взамен они получают немного. |
Despite this, 15 per cent of such women head high productivity agricultural enterprises. | При этом 15 процентов этих женщин могли бы руководить более крупным производством. |
High and rising inflation creates great costs and is difficult to reverse. | Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко. |
But, given current progress and high capital costs, this appears overly optimistic. | Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным. |
The high costs of care inspired Ramayogaiah to take a different approach. | Высокая стоимость медицинских услуг вдохновила врача на поиски другого пути. |
For example, the offer is territorially limited and entry costs are high. | Например, их предложения территориально ограничены, а стоимость поступления высока. |
High transportation and distribution costs can render sections of an economy uncompetitive. | Высокие транспортные и сбытовые расходы могут делать отдельные сегменты экономики неконкурентоспособными. |
The high costs involved may discourage manufacturers from trying to sell abroad. | Высокие издержки, связанные с соблюдением норм и стандартов, могут отбить у производителей всякое желание экспортировать свои товары. |
The costs to Governments in terms of capacity and management are high. | Для правительств это имеет негативные последствия в плане ослабления потенциала и административной структуры. |
59. Most SIDS suffer from the disadvantages of high external transport costs. | 59. Большинство МОРГ испытывают негативные последствия проблем, связанных с высокой стоимостью зарубежных транспортных перевозок. |
Related searches : Despite The Costs - High Costs - Too High Costs - High Unit Costs - Very High Costs - Involves High Costs - High Transaction Costs - Involve High Costs - High Costs Involved - High Switching Costs - High Fixed Costs - High Sunk Costs - Cause High Costs