Translation of "despite the costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Despite - translation : Despite the costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yet, despite increasing economic costs, Iran s response only hardened. | Тем не менее, несмотря на увеличение экономических расходов, ответ Ирана только закалился. |
What African farmer, despite his lower initial costs, can compete? | Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? |
These measures have been adopted despite high political, social and economic costs. | Эти меры были предприняты, несмотря на порожденные ими серьезные политические, социальные и экономические издержки. |
Despite efforts to increase efficiency, the administrative costs of programme delivery continued to increase. | Несмотря на усилия в целях повышения эффективности, продолжают увеличиваться административные расходы, связанные с осуществлением программ. |
However, the costs of landfill rarely include full costs (post closure costs are seldom included), despite the use of waste taxes in some countries (e.g. Austria, Denmark and the UK). | Однако, издержки по захоронению редко включают в себя последующие за непосредственным захоронением расходы., вопреки тому, что некоторые страны вели у себя налоги на отходы (например, Австрия, Дания и Великобритания). |
But, despite modern infrastructure, logistical costs within China are 18 of production costs, compared with 10 in the US, owing to various internal inefficiencies. | Но, несмотря на современную инфраструктуру, логистические затраты в Китае составляют 18 от себестоимости продукции, в сравнении с 10 в США, из за различных внутренних неэффективностей. |
Indeed, despite a 1.3 drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged. | Несмотря на 1,3 уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились. |
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittances transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, | отмечая, что, несмотря на некоторые выдвинутые в последнее время инициативы по облегчению и удешевлению денежных переводов, расходы, которые несут мигранты, остаются высокими и могли бы быть снижены, |
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, | отмечая, что, несмотря на некоторые выдвинутые в последнее время инициативы по облегчению и удешевлению денежных переводов, расходы, которые несут мигранты, остаются высокими и могли бы быть снижены, |
The company stated its reason was the raise of development costs , despite the massive financial success of its games. | Компания сообщила, что причиной послужил рост расходов на разработку игр , хотя их продукция имела очень большой финансовый успех. |
Yet, despite technological advances, diminishing costs and increasing user friendliness, their potential had not so far been fully realized. | Вместе с тем, следует отметить, что, несмотря на технический прогресс, незначительную стоимость этих систем и их возросшую совместимость, их потенциал все еще используется не полностью. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. | Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs. | Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
Despite seeing their production costs rise dramatically, as new seed, fertilizers and pesticides had to be purchased for each new season. | Несмотря на то, что их производственные затраты серьезно выросли, так как новые семена, удобрения и пестициды нужно было покупать каждый сезон. |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
If the ball costs 10, the bat costs... | Если мяч стоит 10, то ракетка стоит.... |
Despite the drawbacks, they can still benefit by a reduction of their logistics costs and an improved efficiency of the private sector and government agencies. | Несмотря на все недостатки, они все же могут оказаться в выигрыше благодаря снижению логистических издержек и повышению эффективности работы частного сектора и государственных учреждений. |
An analysis by Goldman Sachs shows that, despite real wage gains, the share of labor costs in total manufacturing costs is lower than it was in 2001 a trend that continued in the first half of 2010. | Анализ, проведенный Goldman Sachs показывает, что несмотря на действительное увеличение зарплаты, доля затрат на рабочие ресурсы в целом в общем объеме затратах на производство ниже, чем она была в 2001 году тенденция, которая продолжается в первой половине 2010года. |
An analysis by Goldman Sachs shows that, despite real wage gains, the share of labor costs in total manufacturing costs is lower than it was in 2001 a trend that continued in the first half of 2010. | Анализ, проведенный Goldman Sachs показывает, что несмотря на действительное увеличение зарплаты, доля затрат на рабочие ресурсы в целом в общем объеме затрата на производство ниже, чем она была в 2001 году тенденция, которая продолжается в первой половине 2010года. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
The Staff Mobility Costs comprises two components, costs of stay and travel costs. | Расходы на повышение мобильности сотрудниов складываются из двух компонентов расходов на пребывание и дорожных расходов. |
The Staff Mobility Costs comprises two components, costs of stay and travel costs. | Расходы на повышение мобильности сотрудников складываются из двух компонентов расходов на пребывание и дорожных расходов. |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
Despite... | Несмотря... |
And, despite fluctuations, has there not been a considerable reduction in risk premiums for problem countries, without adding to the financing costs of donor countries? | И, несмотря на колебания, разве не произошло значительного снижения надбавок за риск в проблемных странах без увеличения расходов стран кредиторов на финансирование? |
The grant awarded may be used to cover the following expenses Staff Costs, Travel Costs and Costs of Stay, Equipment, Costs for Printing and Publishing, Other Costs, Overheads, | Выданный грант может быть использован на покрытие следующих расходов расходы на персонал, на переезды и пребывание,, оборудование, типографские и издательские расходы, прочие расходы, накладные расходы. |
Despite their location on four continents, all 31 LLDCs share common problems of geographical remoteness and high transport costs in international trade transactions. | Несмотря на то, что они расположены на четырех континентах, все НВМРС (общей численностью 31) сталкиваются с общими проблемами географической удаленности и высокими транспортными расходами, связанными с международными торговыми сделками. Однако у них есть и общая цель. |
Conference servicing costs Substantive costs | Расходы на конференционное |
Indirect costs or fixed costs | Косвенным или постоянным затратам |
These costs fall under the costs of stay category. | Стимость такой страховки оплачивается из статьи расходов на пребывание. |
A contribution towards the costs of stay (accommodation, meals, medical insurance, social security costs, visa costs, any other daily living costs). | часть расходов на проживание (размещение, питание, медицинское страхование, расходы на социальное обеспечение, стоимость визы и другие бытовые расходы). |
Despite recent advances, the costs of drugs and diagnostics also remain high, and there is a need to increase the number of producers able to supply quality products. | Несмотря на успехи последнего времени, стоимость лекарств и диагностики остается все же высокой необходимо увеличивать количество производителей, способных поставлять качественную продукцию. |
Despite the problems, central and local government are doing their best to avoid a situation where children have to pay the full costs involved in pursuing their interests. | Несмотря на эти проблемы, центральные и местные власти делают все возможное, чтобы не допустить ситуации, когда дети должны платить полную стоимость за занятия, связанные с развитием их интересов. |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые стандартные расходы Общий объем сметных расходов |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые нормативные расходы Совокупные сметные расходы |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые стандартные расходы Совокупные сметные расходы |
Annual standard costs estimated total costs | Годовые нормативные расходы |
Non recurring costs to Recurring costs | Непериодические расходы с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года |
b Charter costs include fuel costs. | b Расходы на фрахт включают расходы на топливо. |
costs of 17,898 tons food superintendence costs of Distribution and other costs | Расходы по распределению 7200 т продовольствия и прочие расходы |
Mobility costs are intended to cover costs of stay and travel costs. | Предполагается, что расходы на мобильность включают расходы на пребывание и путевые расходы. |
Savings under liability insurance costs are attributable to the fact that these costs were included in the hire costs. | Экономия средств по статье страхования гражданской ответственности обусловлена включением этих расходов в стоимость аренды. |
Wage earners Salan costs 000 Wage costs 000 Total personnel costs 000 Depreciation 000 Supplies 000 Other own costs 000 Total own costs 000 | Расходы по типам затрат |
If the ball costs 10, the bat costs... this is easy, 1.10. | Если мяч стоит 10, то ракетка стоит.... очень просто, 1.10. |
Related searches : Despite High Costs - Despite The Many - Despite The Wording - Despite The Request - Despite The Resistance - Despite The Flaws - Despite The Decline - Despite The Availability - Despite The Growth - Despite The Cold - Despite The Limitations - Despite The Loss - Despite The Difficulties