Translation of "destined for success" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike.
Не равны обитатели Огня Ада и обитатели Рая.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike.
Не равны обитатели огня и обитатели рая.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike.
Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike.
Обитатели Огня не равны обитателям Рая.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike.
Не могут быть равны обитатели ада, подвергаемые наказанию, и облагодетельствованные обитатели рая.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike.
Не равны обитатели ада и рая.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike.
Не походят одни на других жители ада и жители рая.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike. Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
И меж собою не сравняться Всем обитателям Огня и Сада, И в благодати быть лишь обитателям Садов!
They are destined for the Fire.
Тот, кому суждено быть неверующим, непременно окажется в заблуждении и попадет в Адское Пламя.
You are destined for the Fire.
Скверно ваше местопребывание! Всевышний также сказал Тому же, чья чаша Весов окажется легкой, пристанищем будет Пропасть.
They are destined for the Fire.
Они обитатели ада, ибо они предпочитали неверие вере в Истину Аллаха.
Not everything's destined for each other
Никто ни для кого не предназначен
Look out for them. They're destined for great things.
Обратите на них внимание за ними будущее.
For every island is destined for a spectacular final flourish
Ведь на каждом из островов свои флора и фауна.
But, we Palestinians seem to be destined for waiting.
Мне кажется, что ожидание это наш, палестинцев, удел.
An additional 200 were destined for sale in Canada.
200 автомобилей предназначалось для продажи в Канаде.
Both projects were destined for military use of rocket engines.
Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей.
We have destined for Hell multitudes of jinn and humans.
У них есть сердца, которые не разумеют, и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат. Они подобны скотине, но являются еще более заблудшими.
We have destined for Hell multitudes of jinn and humans.
Мы сотворили для Геенны много джиннов и людей.
Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
Обитатели Рая, они достигшие успеха.
Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
Обитатели рая, они достигшие успеха.
Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
Обитатели Рая являются преуспевшими.
Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
Обитатели рая и только они преуспевшие, достигшие всего, что они желали!
Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
Обитатели рая это преуспевшие.
Verily it is those destined for Paradise who shall triumph.
Жители рая будут блаженствовать.
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
Поистине, ты (о, Посланник) смертен умрешь , и поистине, они (тоже) смертны умрут .
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
Ты ведь смертен, и они смертны.
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
Всевышний сказал Никому из людей до тебя Мы не даровали бессмертия. Неужели, если даже ты умрешь, они будут жить вечно? (21 34).
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
Воистину, ты смертен, и они смертны.
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
Ведь ты, о Мухаммад, и они все смертны.
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
Воистину, ты , Мухаммад , смертей и они смертны.
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
Поистине, ты смертен, (Мухаммад), Как смертны и они.
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die.
Действительно, ты умрешь и они умрут
Of these 50,000, about 11,000 were destined for service in Quebec.
Из 50 000 воинов, около 11 000 было направлено в Квебек.
You are destined for the Fire. That will be your guardian.
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь Ад он Ад ваш властитель.
You are destined for the Fire. That will be your guardian.
Вашим пристанищем будет Огонь, который более всего подобает вам.
You are destined for the Fire. That will be your guardian.
Жилищем вам огонь, он приют ваш.
She calls him the man who was destined for her by fate .
Она называет его мужчиной, который был предназначен ей судьбой .
V. Spare parts destined for the items in I to IV above.
V. Запасные части, предназначенные для изделий, перечисленных в пунктах I IV выше.
I was destined to represent multiculturalism.
Так что я буквально была обречена символизировать мультикультурализм.
Thereafter you are destined to die,
потом, поистине, вы (о, люди) после этого после прохождения стадий развития и после завершения срока жизни , однозначно, умираете.
Thereafter you are destined to die,
потом вы после этого умираете.
Thereafter you are destined to die,
После этого вы непременно умрете.
Thereafter you are destined to die,
И вы, сыновья Адама, после всего, что Мы рассказали о вашем сотворении, непременно умрёте.
Thereafter you are destined to die,
Потом, после всего этого, вам предстоит умереть.

 

Related searches : Destined For - Was Destined For - Destined For Sale - Destined For Greatness - Are Destined For - Destined For Export - Destined For Failure - Is Destined For - For Success - Destined Encounter - Is Destined - Feel Destined - Seemed Destined