Translation of "develop through" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Develop capacities through training, knowledge sharing and networking.
Создание потенциала посредством обучения, обмена знаниями и взаимодействия.
Efforts are being made to develop an alternative route through Turkmenistan.
В настоящее время предпринимаются усилия по разработке альтернативного маршрута через Туркменистан.
Develop the capability of partner nations to combat terrorism through military training.
Укрепление потенциала государств партнеров, необходимого для борьбы с терроризмом на основе надлежащей профессиональной подготовки военнослужащих
Through this type of intimate friendship we can develop a sense of obligation.
Этот тип близкой дружбы может развить чувство долга.
(ii) Develop effective quarantine services, including through upgrading existing plant protection and related programmes.
ii) Разработка эффективных услуг, связанных с введением карантина, в том числе путем совершенствования существующей системы защиты растений и связанных с этим программ.
WP Activity 1.2 Develop a web based glossary of terms (through a UNCCD hosted server)
Направление деятельности 1.2 ПР Подготовка на базе сети Интернет глоссария терминов (через посредство хост сервера КБОООН)
It was also important to develop human resources through education and health, including reproductive health.
Важно также обеспечивать развитие людских ресурсов путем просвещения населения, охраны его здоровья, в том числе репродуктивного здоровья.
We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
(b) Develop and strengthen human and institutional capacities for effective water management and service delivery, through
b) создавать и укреплять человеческий и институциональный потенциал для обеспечения эффективного управления водными ресурсами и водоснабжения посредством
And the best way to develop this deep feeling capacity in our children, is through art.
И лучшим способом развить способность к глубоким чувствам у наших детей является искусство.
UNDP, through its country offices and regional bureaux, may be the principal channel through which countries could request assistance and develop the actual projects.
ПРООН, действуя через свои отделения по странам и региональные бюро, может стать основным каналом, по которому страны могли бы запрашивать помощь и осуществлять текущие проекты.
How to develop the Council's own role in conflict prevention through more effective relations with regional organizations?
Каким образом активизировать собственную роль Совета в предотвращении конфликтов на основе повышения эффективности связей с региональными организациями?
Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals,
подчеркивая также важность разработки принципов и руководящих указаний в отношении отправления правосудия военными трибуналами,
Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals,
просит Специального докладчика представить предварительный доклад Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии, доклад о ходе работы на ее пятьдесят девятой сессии и окончательный доклад на ее шестидесятой сессии
WP Activity 1.2 Develop a web based glossary of terms (through a UNCCD hosted server) (Coordinator Debicki)
WP Activity 1.2 Develop a web based glossary of terms (through a UNCCD hosted server) (Coordinator Debicki)
And the best way to begin to develop that capacity in a young child, is through play.
И лучшим способом начать развивать эту способность у маленьких детей является игра.
Develop.
1 4.
develop.
страницы.
Since then, initiatives have been mounted to develop and collect internationally comparable disability statistics through censuses and surveys
С того времени стали предприниматься инициативы по разработке и сбору сопоставимых в международном масштабе статистических данных об инвалидности на основе переписей и обследований
First of all, there is a need to develop human resources through education and health care for all.
Прежде всего, они будут служить развитию людских ресурсов за счет образования и всеобщего медицинского обслуживания.
Since then, initiatives have been mounted to develop and collect internationally comparable statistics on violence against women through surveys.
С того же времени осуществляются инициативы по разработке и сбору международно сопоставимых статистических данных о насилии в отношении женщин на основе обследований.
Russia's panel industry is restructuring in line with government policies to develop the sector, in part through foreign investment.
В России промышленность, выпускающая листовые древесные материалы, находится в настоящее время в процессе реструктуризации, что соответствует правительственной политике, направленной на развитие этого сектора, отчасти с помощью иностранных инвестиций.
I would hope to develop and adapt these five priorities through continuous and comprehensive consultation with the Special Committee.
Я надеюсь разработать и усовершенствовать указанные пять приоритетов посредством постоянных и всеобъемлющих консультаций со Специальным комитетом.
His delegation believed that it was necessary to develop human resources through education in order to benefit from ICT.
Делегация Индии верит, что необходимо развивать человеческие ресурсы посредством образования для того, чтобы извлечь пользу из ИКТ.
So all these things are determined by the baker, and the bread goes through some stages, and characters develop.
Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
We should be teaching them through art and through play, because if we do that we'll develop the third capacity that they're going to need for their lives.
Мы должны учить их через искусство и игру, потому что так мы развиваем третью способность, которая пригодится им в будущем.
The Ruke album grew out of the need to develop ideas in collaboration with other musicians through improvisation and exchange.
Альбом Ruke (Руки) вырос из стремления подобрать идеи для сотрудничества с остальными музыкантами посредством широкой импровизации.
Develop and make available extension programs through university or other appropriate venues to assure effective capacity building at all levels.
Разработка и распространение информационно просветительских программ через высшие учебные заведения или по другим соответствующим каналам для обеспечения эффективного укрепления потенциала на всех уровнях
They should also develop capacity building through education programmes and training in relevant fields (including ICT, web management and marketing).
Они должны также добиваться укрепления потенциала посредством осуществления программ образования и профессиональной подготовки в соответствующих областях (включая ИКТ, вебуправление и маркетинг).
Canada has strenuously worked through regional and international fora to reinforce and develop international security measures to improve global security.
В рамках региональных и международных форумов Канада неустанно предпринимает усилия, направленные на повышение эффективности и действенности международных мер по обеспечению безопасности, с тем чтобы сделать наш мир более безопасным.
Only through effective cooperation, radically restructuring present international economic relations, would poor nations be allowed to develop and to grow.
Лишь в рамках эффективного сотрудничества, радикально влияющего на перестройку нынешних международных экономических отношений, бедным странам можно обеспечить развитие и экономический рост.
And it shows that kids can develop an extended sense of self through a tool at a very young age.
Это показывает, что дети могут развивать чувство безопасности посредством инструмента в очень юном возрасте.
How animals develop .
How animals develop .
Develop training objectives
Разработка целей обучения
Poets develop later.
Поэты созревают позже.
Among the report s 16 recommendations is to develop quality teaching through compulsory continuous professional training, and to recognize and reward achievement.
Среди 16 рекомендаций, представленных в докладе, указаны создание качественного образования посредством обязательной непрерывной профессиональной подготовки, а также признание и вознаграждение за достижения.
Among other things, China has been helping to develop Pakistan's infrastructure through the building of power plants, roads and communication nodes.
Среди прочего, Китай оказывает помощь в развитии инфраструктуры Пакистана путем строительства электростанций, дорог и узлов связи.
Through decision I 10, the Parties had requested the secretariat to continue with its efforts to develop the clearing house mechanism.
В решении I 10 Стороны просили секретариат продолжать его усилия по разработке координационно информационного механизма.
Through the programme management cycle initiative, the Agency will fully develop results based management in relation to both programmes and projects.
На основе реализации инициативы в области цикла управления программами Агентство будет добиваться всестороннего развития практики управления, ориентированного на конкретные результаты, применительно одновременно к программам и проектам.
I had the opportunity to develop my own professional development program in the summer through an organization called Fund for Teachers.
У меня была возможность разработать свою личную летнюю программу повышения квалификации через организацию Фонд для учителей .
Sound engineers develop sound effects and composers develop music for the game.
Звукооператоры разрабатывают звуковые эффекты, а композиторы пишут музыку для игры.
172. ECA is actively involved in assisting developing island States to promote and develop their tourism through the promotion of African cooperation.
172. ЭКА ведет активную деятельность по оказанию помощи островным развивающимся государствам в деле поощрения и развития туризма через посредство расширения сотрудничества между африканскими странами.
And that is very important the Charter of Compassion must lead us to develop through true compassion, what is called universal responsibility.
И что очень важно Устав сочувствия должен привести нас через истинное сочувствие к развитию того, что называется всеобъемлющей ответственностью.
Develop desktop database applications
Разрабатывайте настольные приложения баз данных
Blossoms develop from buds.
Цветы появляются из почек.

 

Related searches : Develop Relationships - Develop Ideas - Develop Talent - Develop Myself - Develop Solutions - Develop Policies - Develop Towards - Develop Awareness - Develop Trust - Develop Market - Develop Projects - Develop Understanding - Develop Sales