Translation of "develop understanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Develop - translation : Develop understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Getting a better understanding of the causes of deforestation and illegal activities and helping develop solutions based on this understanding. | с) более глубокое понимание причин обезлесения и незаконной деятельности и содействие выработке решений на основе таких знаний. |
Efforts should be made to develop better understanding on the issues of security and environment and to link such an understanding to broader discussions on security. | Следует прилагать усилия по углублению понимания вопросов безопасности и окружающей среды и увязыванию такого понимания с более широкими обсуждениями, посвященными безопасности. |
Organize workshops to further develop understanding of the human rights obligations of States in counter terrorism action. | организация практических семинаров в целях обеспечения более четкого понимания обязательств государств, касающихся соблюдения прав человека в условиях борьбы с терроризмом |
It will be about understanding how economists develop the models to model how consumers and firms behave. | Он будет о том, как экономисты развивают экономические модели, и о моделях поведения потребителей и фирм. |
Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps. | Отдельные государства могли бы оказать помощь в подготовке кадров в целях разработки наилучшей методики, обеспечения общего взаимопонимания и развития чувства гордости за порученное дело. |
To develop a memorandum of understanding with UNECE, making the existing cooperation more visible, and intensifying it if possible. | Заключить меморандум о взаимопонимании с ЕЭК ООН в целях пропаганды и при возможности активизации существующего сотрудничества. |
In a world in which managing security has become so complex, it is essential that we develop a common understanding. | В мире, в котором обеспечение безопасности приобрело сложный характер, мы должны стремиться к достижению общего понимания. |
I believe this helped me develop a better understanding of who I truly am, something that I couldn't figure out in Japan. | Я думаю, это помогло мне лучше понять себя то, что мне не удавалось в Японии. |
They should develop capacity building through education programmes and training in relevant fields including ICT, web management, marketing, language abilities and cultural understanding. | Они должны наращивать деятельность по укреплению потенциала с помощью программ образования и профессиональной подготовки в соответствующих областях, включая ИКТ, вебуправление, маркетинг, языковые навыки и изучение культурных аспектов. |
Description objectives To develop a fuller scientific understanding of the hemispheric transport of air pollution and estimate such transport for specific air pollutants. | Описание цели Обеспечение более полного научного понимания переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария и оценка такого переноса для конкретных загрязнителей воздуха. |
(f) To help SIDS NET users develop an understanding of the nature and structure of the universe of information relevant to the Network | f) помогать пользователям системы СИДСНЕТ понять особенности и структуру исключительно богатой информации, передаваемой через нее |
Develop. | 1 4. |
develop. | страницы. |
Those of you deciding to pursue careers as economists and finance scholars need to develop a better understanding of asset bubbles and better ways to communicate this understanding to the finance profession and to the public. | Те из вас, кто решил продолжить карьеру в качестве экономистов и ученых финансистов, должны обеспечить более глубокое понимание пузырей активов а также более совершенный способ передачи этого понимания финансовым профессиям и общественности. |
Such a dialogue helps to develop understanding and tolerance, while strengthening friendship among peoples amidst the multiplicity of their religions, faiths, cultures and languages. | Подобный диалог позволяет воспитывать понимание и терпимость, укрепляя при этом дружбу между народами с учетом всего многообразия религий, верований, культур и языков. |
We have the responsibility and duty to develop a dialogue that can once again bring hope and optimism based on mutual understanding and respect. | На нас лежит ответственность и обязанность по налаживанию диалога, который еще раз может вселить надежду и оптимизм, основанные на взаимопонимании и уважении. |
19. It is important to develop understanding between the military and civilians, both within peace keeping operations and with humanitarian and other involved agencies. | 19. Необходимо развивать взаимопонимание между военными и гражданскими лицами как в рамках операций по поддержанию мира, так и с гуманитарными и другими участвующими учреждениями. |
Through our measures we must jointly develop, in young people, the understanding that Europe does not by any means end at the Oder river. | Используя наши возможности, мы должны совместно развивать в молодых людях понимание того, что Европа ни в коем случае не заканчивается на реке Одер. |
Understanding color requires understanding the entire spectrum. | Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра. |
However, if Western governments do not develop a deep understanding of how these structures operate, they stand no chance of combating the agile terrorist enterprise. | Однако, если Западные правительства не обнаружат глубокого понимания того, как действуют эти структуры, у них не останется шансов одержать победу на гибким террористическим предприятием. |
It also requires a great deal of cooperation in order to identify and develop a common understanding of procedures, standards and mechanisms to enforce controls. | Для этого также требуется активное сотрудничество, направленное на поиск и развитие общего понимания процедур, стандартов и механизмов для обеспечения контроля. |
The Board intended to develop a better understanding of the breakdown of security related expenditure and would be conducting a further survey for that purpose. | Совет намерен улучшить понимание разбивки расходов, связанных с обеспечением безопасности, и проведет дополнительное обследование для этой цели. |
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. | Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. |
But the bottom line is that there is a way, when there are more women at the table, that there's an attempt to develop some understanding. | Но самое главное есть путь приглашения большего количества женщин на переговоры, и есть попытка достигнуть некоторого понимания. |
KP Access to information can bring about creativity, innovation, and develop a deeper understanding and the Internet can be used as a portal to that access. | KП Доступ к информации может стать причиной творчества, инноваций и развить более глубокое понимание и Интернет может быть использован как ключ к этому доступу. |
The first questionnaire, sent out in 2001, solicited general proposals for the CPC revision to develop a better understanding of countries' needs in the revision process. | Первый вопросник, разосланный в 2001 году, был посвящен общим предложениям в отношении пересмотра КОП, с тем чтобы получить более точное представление о потребностях стран в рамках данного процесса пересмотра. |
It believes that the consultations convened so far have helped to develop a common understanding of the dimensions of the problem facing the United Nations system. | Департамент считает, что состоявшиеся консультации способствовали достижению общего понимания масштабов проблемы, стоящей перед системой Организации Объединенных Наций. |
), Understanding Experience. | ), Understanding Experience. |
(tactic understanding) | (тактическое мышление) |
It's understanding. | Это понимание. |
His understanding? | Его понимание? |
Defies understanding! | Это выходит за рамки моего понимания. |
How animals develop . | How animals develop . |
Develop training objectives | Разработка целей обучения |
Poets develop later. | Поэты созревают позже. |
Deaton rightly argues that this approach, now enshrined in World Bank procedures, is of very little use for understanding how to help a country develop more broadly. | Дитон справедливо утверждает, что подобный подход, который в настоящее время закреплен в процедурах Всемирного банка, имеет очень мало пользы для более широкого понимания того, как помочь стране развиваться. |
Today mirror symmetry is a major research topic in pure mathematics, and mathematicians are working to develop a mathematical understanding of the relationship based on physicists' intuition. | Сейчас зеркальная симметрия является одной из наиболее мейнстримных областей исследований в области чистой математики, и математики работают над развитием математического понимания этого основанного на физической интуиции явления. |
Experts agreed that more research is required on R D related FDI from developing countries in order to develop a better understanding of this relatively recent phenomenon. | Эксперты согласились с тем, что необходимы дополнительные исследования связанных с НИОКР ПИИ из развивающихся стран, которые позволили бы глубже понять это относительно новое явление. |
Mr. Yokota also referred to the lack of understanding of human rights among business management and suggested that human rights education was an important action to develop. | Г н Йокота также затронул вопрос о недостаточном понимании вопросов прав человека со стороны управленческого звена корпораций и выразил мысль о том, что образование в области прав человека является важным направлением работы, которое следует развивать. |
This will continue to develop as international efforts in the safety environment, in combination with the UIC, bring about a greater understanding of risk identification and control. | Разработка будет продолжаться по мере того, как международные усилия в области обеспечения безопасности в комплексе с усилиями, предпринимаемыми в рамках МСЖД, будут приводить к выработке более эффективных механизмов выявления и учета факторов риска. |
The results of such research can be used to develop anti fouling and anti corrosion materials as well as create an understanding of how microbes colonize surfaces. | Результаты таких исследований могут использоваться для разработки противообрастающих и антикоррозийных материалов, а также для понимания того, как происходит колонизация поверхности микробами. |
In our efforts to develop our economy, we also count on the support and understanding of our good friends and partners in our neighbouring region of Asia. | В усилиях по развитию нашей экономики мы также рассчитываем на поддержку и понимание наших хороших друзей и партнеров в соседнем азиатском регионе. |
Sound engineers develop sound effects and composers develop music for the game. | Звукооператоры разрабатывают звуковые эффекты, а композиторы пишут музыку для игры. |
i) Promote research on the impacts of globalisation and trade liberalization on women's economic status to develop better understanding and mainstreaming of women's issues in decision making processes | i) содействовать проведению исследований воздействия глобализации и либерализации торговли на экономическое положение женщин в целях улучшения понимания женских проблем и учета их в процессе принятия решений |
While progress has been made in addressing these issues, It takes time to develop an understanding and acceptance of economic reform and undo 70 years of central planning. | В ряде случаев Тасис пришлось полностью прекратить свою деятельность. |
Related searches : Develop Relationships - Develop Through - Develop Ideas - Develop Talent - Develop Myself - Develop Solutions - Develop Policies - Develop Towards - Develop Trust - Develop Market