Translation of "development opportunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Development - translation : Development opportunity - translation : Opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This development offers an unprecedented opportunity. | Это событие предлагает беспрецедентную возможность. |
It's a huge opportunity for transformational development. | Это огромная возможность для развития. |
'Can climate change really represent an opportunity for development? | Могут ли климатические изменения служить драйвером развития? |
The most promising opportunity may be the development of tourism. | Наиболее многообещающая возможность может открыться в деле развития туризма. |
A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development. | а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития. |
Slum upgrading provides a unique opportunity for attaining the Millennium Development Goals. | Деятельность по благоустройству трущоб создает уникальные возможности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The DPI Conference provides the opportunity for unprecedented networking and partnership development. | Конференция ДОИ открывает беспрецедентные возможности для обмена информацией и налаживания партнерства. |
They provided an opportunity to undertake a development audit of the Doha negotiations. | Они обеспечили возможность провести своеобразную аудиторскую проверку Дохинских переговоров на предмет их настроенности на развитие. |
There is a huge window of opportunity for private sector led development in Africa. | Для развития частного сектора в Африке есть большие возможности. |
Only social and economic development will provide us an opportunity to realize sovereign equality. | Только социальное и экономическое развитие поможет нам реализовать принцип суверенного равенства. |
Securing a link between opportunity and participation is vital for meaningful development to occur. | Сохранение взаимосвязи между возможностями и участием является важным для обеспечения конструктивного развития. |
We hope that they will provide an opportunity for constant assessment of development activities and other aspects of international development cooperation. | Мы надеемся, что они обеспечат возможности для проведения постоянного анализа мероприятий в области развития и других аспектов международного сотрудничества в целях развития. |
Debt relief represents another opportunity for meaningful and immediate assistance in support of Africa's development. | Облегчение бремени задолженности является еще одной возможностью оказания существенной и незамедлительной помощи развитию Африки. |
CARICOM welcomes the opportunity which this development offers for closer cooperation between two neighbouring regions. | КАРИКОМ приветствует возможность, которая открывается в связи с таким развитием событий, установления более тесного сотрудничества между двумя соседними регионами. |
At both the national and the international level, opportunity and participation are required for development. | Как на национальном, так и на международном уровнях, возможности и участие являются необходимыми условиями для развития. |
The coming World Summit for Social Development offers us an opportunity that we must seize. | Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития предоставляет нам возможность, которой мы должны воспользоваться. |
For some of those countries, fish represented the most significant opportunity for future economic development. | Для некоторых из этих стран они, кроме того, являются основополагающим фактором их будущего экономического развития. |
This is a tremendous opportunity for the development of shared interests and organized leisure activities. | Оно предоставляет огромные возможности для развития общих интересов и организованной деятельности в свободное время. |
SAICM presents an opportunity to promote the better integration of chemical safety into national development planning. | СПМРХВ дает возможность добиться более полной интеграции аспектов химической безопасности в национальный процесс планирования развития. |
The Year offers an opportunity to link family well being to the goals of sustainable development. | Международный год предоставляет возможность увязать благосостояние семьи с целями устойчивого развития. |
Moreover, coordination of United Nations system activities offered a good opportunity to support human development goals. | Кроме того, координация мероприятий системы Организации Объединенных Наций дает благоприятную возможность для того, чтобы предпринять усилия по достижению целей в области развития людских ресурсов. |
The conference will also provide an opportunity to begin consultations on more long term development planning. | Совещание также предоставит возможность для начала консультаций по вопросам планирования в целях развития на более длительный период. |
The World Summit for Social Development in 1995 could provide an opportunity for such a review. | Возможность для такого рассмотрения может предоставить Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году. |
29. The discussions on the agenda for development provided an opportunity for forging that new consensus. | 29. Обсуждение повестки дня для развития открывает возможность формирования этого нового консенсуса. |
Opportunity. | Это возможность. |
Opportunity? | Возможность? |
48. The World Summit for Social Development, to be held in 1995, would provide an opportunity to reflect on all social aspects of development. | 48. Встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая пройдет в 1995 году, откроет возможность для обсуждения всех социальных аспектов развития. |
We will also have given up the opportunity to have a real development round next time around. | Мы также упустим возможность настоящего раунда развития в следующий раз. |
Infrastructure development provides not only the foundation for technological activities, but also the opportunity for technological learning. | Развитие инфраструктуры не только создает фундамент для технической деятельности, но и открывает возможности для накопления технических знаний. |
Mr. Kuroda (Asian Development Bank) We stand today at a crossroads of great opportunity and great uncertainty. | Г н Курода (Азиатский банк развития) (говорит по английски) Сегодня мы стоим на пороге огромных возможностей и огромной неопределенности. |
Africa would take the opportunity to share other regions' experiences in order to pursue its development agenda. | Африка намерена воспользоваться опытом других регионов при разработке своей собственной повестки дня в области развития. |
The window of opportunity is now open for many developing countries to enhance their trade and development. | Перед многими развивающимися странами открываются сейчас возможности для расширения торговли и укрепления процесса развития. |
It actually reflects changes in the brain that provide an excellent opportunity for education and social development. | Эти качества отражают изменения в мозге и дают прекрасную возможность для образования и социального развития. |
Along with outward development and increase of opportunity, there should be inward development and deepening of our heart connections as well as our outward connections. | Наряду с внешним развитием и увеличением количества возможностей должно проходить внутреннее развитие, углубление сердечных связей, также как и внешних связей. |
In both cases, these workers lose the opportunity for engagement and personal development that most legitimate jobs provide. | В обоих случаях эти рабочие теряют возможность профессионального роста и личного развития, которые предоставляют многие легальные рабочие места. |
NEW YORK The year 2015 will be our generation s greatest opportunity to move the world toward sustainable development. | НЬЮ ЙОРК Грядущий 2015 год даст нашему поколению величайший шанс приблизить мир к устойчивому развитию. |
This year, which has been dubbed the year of sustainable development, provides an ideal opportunity in this regard. | Этот год, получивший название года устойчивого развития , дает нам идеальную возможность для осуществления таких действий. |
This summit gives us an opportunity to review progress and reaffirm our commitment to the Millennium Development Goals. | Этот саммит дает нам возможность провести обзор достигнутого прогресса и подтвердить нашу приверженность целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
The development of national implementation plans (NIPs) on POPs, provide the opportunity for Parties to prioritize capacity needs. | В этой связи дополнительные возможности возникают благодаря осуществлению при поддержке ФГОС региональных проектов, упоминаемых в настоящем докладе (раздел 5.2.2). |
Working towards the realization of the Millennium Development Goals provides an important opportunity to confront underdevelopment and corruption. | Работа в направлении достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляет собой важную возможность противодействия отставанию в развитии и коррупции. |
This will provide a great opportunity for serious study of the scope of the concept of social development. | Это предоставит большую возможность для серьезного изучения масштабов концепции социального развития. |
Today we have an opportunity to address the development of the work and activities of the Security Council. | Сегодня нам предоставлена возможность обратиться к вопросу о работе и деятельности Совета Безопасности. |
The opportunity for concerted action to address the development imperative rests with this session of the General Assembly. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи располагает возможностью предпринять совместные действия по решению насущной проблемы развития. |
The Summit would provide the opportunity to take a comprehensive approach to social development encompassing all those concerns. | Встреча на высшем уровне предоставит возможность выработать глобальный подход в связи с социальным развитием, учитывающий весь комплекс этих озабоченностей. |
The United Nations has an ideal and timely opportunity to act now through the proposed Agenda for Development. | Организация Объединенных Наций располагает идеальными и своевременными возможностями для того, чтобы начать сейчас действовать в рамках Повестки дня для развития. |
Related searches : Opportunity For Development - Career Development Opportunity - Business Development Opportunity - Big Opportunity - Untapped Opportunity - Create Opportunity - Valuable Opportunity - Major Opportunity - Opportunity Recognition - Opportunity Loss - Opportunity Assessment - Opportunity Statement