Translation of "devise strategies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(b) To devise guidelines and strategies for applying existing knowledge | b) разработать руководящие принципы и стратегии применения имеющихся знаний |
We must make use of available policy space to devise our own strategies for development. | Мы должны использовать все имеющиеся политические возможности для разработки собственных стратегий развития. |
Governments must also identify radical tendencies within Europe s Muslim communities and devise strategies to counteract them. | Правительства должны также идентифицировать радикальные тенденции внутри мусульманских сообществ в Европе и разработать стратегии противодействия им. |
Some countries are working to devise synergetic strategies to preserve biological diversity and combat land degradation. | Некоторые страны пытаются разработать синергетические стратегии сохранения биологического разнообразия и борьбы с деградацией земель. |
The only way to improve their nutrition and health is to devise strategies to resolve those problems. | Улучшение питания и здоровья женщин требует принятия на вооружение стратегий, позволяющих устранить проблемы в этой области. |
Axelrod invited academic colleagues all over the world to devise computer strategies to compete in an IPD tournament. | Аксельрод пригласил академических коллег со всего мира, чтобы разработать компьютерные стратегии, чтобы соревноваться в чемпионате по ПДЗ. |
To devise and implement, jointly with other public bodies and civil society associations, programmes and strategies for training readers. | совместно с другими общественными организациями и гражданскими объединениями разработать и реализовать на практике программы и стратегии по формированию контингента читателей |
To finance development projects, poor and lower middle income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue. | Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов. |
It was necessary to devise a participatory approach to analyse problems, define strategies, define responsibilities and put them into effect. | Необходимо разработать объединяющий подход к анализу проблем, определению стратегий, распределению обязанностей и их выполнению. |
It is also crucial that they devise strategies that are ambitious enough to meet the Goals and other important development objectives. | Крайне важно также, чтобы они разрабатывали достаточно амбициозные стратегии по достижению ЦРТ и других важных целей в области развития. |
Indeed, the United Nations must hasten to devise new strategies to deal with these persistent convulsions in the global body politic. | Организация Объединенных Наций должна как можно скорее разработать новую стратегию, для того чтобы покончить с этими потрясениями в сфере глобальной политики. |
Aligning their assistance with national development strategies and structures, or helping countries devise such strategies and structures, ensures that their aid is usefully spent and guarantees the sustainability of their efforts. | Согласование их помощи с национальной стратегией и структурой развития или помощь странам в разработке таких стратегий и структур гарантировали бы, что их помощь эффективна и обеспечивала бы стабильность их усилий. |
But a wider community including governments, businesses, researchers, philosophers, faith communities, and even poets and artists could devise and implement holistic strategies. | Однако более широкое сообщество включающее правительства, предпринимателей, ученых, религиозные общины, философов и даже поэтов и художников могло бы разработать и реализовать целостную стратегию. |
The Committee notes with appreciation the establishment of a Commission on Poverty to devise in this connection future strategies to combat poverty. | Комитет с удовлетворением отмечает факт учреждения Комиссии по проблеме нищеты с целью разработки в соответствующем контексте будущих стратегий борьбы с нищетой. |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | И если есть у вас (какая нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня попробуйте избежать Моей мести ! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | И если есть у вас хитрость, то ухитритесь против Меня! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | В тот день тщетными будут уловки нечестивцев, и не извлекут они выгоды из своих козней и хитрости. Они смирятся перед наказанием Аллаха, и им станет ясно, насколько лживы были их речи и насколько они были несправедливы, когда отрицали обещанное Аллахом возмездие. |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Если у вас есть какая нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Если вы обладаете хитростью избавиться от наказания, то ухитритесь спастись от Моего наказания. |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Коль замышляете вы хитрость Против Меня используйте ее! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня. |
California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws. | Плановые органы в Калифорнии присматриваются к этой системе в ходе разработки стратегий для достижения целевых показателей, установленных амбициозными законами этого штата по борьбе с глобальным потеплением. |
States must devise truly international counter terrorism strategies, and the United Nations must be perceived to be acting fairly and impartially in implementing them. | Государства должны выработать действительно международную контртеррористическую стратегию, и Организация Объединенных Наций должна рассматриваться как организация, справедливо и беспристрастно осуществляющая эту стратегию. |
There was a need to devise integrated development strategies and a suitable mechanism at both the national and international levels for fostering international cooperation. | Оратор подчеркивает необходимость разработки комплексной стратегии развития и создания надлежащего механизма на национальном и международном уровнях в целях содействия международному сотрудничеству в этой области. |
(a) The need to devise strategies to ensure that the benefits of philanthropic public private partnerships in basic education were sustained in the longer term. | а) необходимость разработки стратегий для обеспечения сохранения в долгосрочной перспективе преимуществ строящихся на благотворительной деятельности частного сектора партнерских связей между государственным и частным секторами в сфере базового образования. |
He could devise clever alibis. | Он мог придумать умное алиби. |
Skill two is devise solutions. | Второй навык это находить решения. |
(c) Sets of indicators to enable countries to assess human settlements conditions, devise appropriate policies and strategies and measure their impact on improving human settlements conditions | с) комплексы показателей, которые позволят странам оценивать условия в населенных пунктах, разрабатывать надлежащие политические курсы и стратегии и оценивать их воздействие на условия в населенных пунктах |
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. | Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих. |
This meeting must therefore devise clear, effective and concrete strategies to nudge the process of implementation forward in order to ensure its real meaning to youth across the globe. | Таким образом, на этом заседании мы должны разработать четкую, эффективную и конкретную стратегию, направленную на то, чтобы подтолкнуть процесс ее осуществления вперед, с целью обеспечения ее реальной значимости для молодежи всего мира. |
What other exit strategy can it devise? | Какую другую стратегию ухода она сможет придумать? |
We must devise some means of escape. | Мы должны придумать какой нибудь способ побега. |
See how they devise lies against God. | Посмотри (о, Пророк), как они измышляют на Аллаха ложь! |
See how they devise lies against God. | Посмотри, как они измышляют на Аллаха ложь! |
See how they devise lies against God. | Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха, когда расхваливают себя. Их слова это величайший поклеп на Аллаха, потому что, восхваляя себя, иудеи и христиане фактически заявляют, что их путь самый правильный, тогда как воззрения правоверных мусульман неверные. |
See how they devise lies against God. | Посмотри, как они возводят навет на Аллаха! |
See how they devise lies against God. | Как они могут измышлять на Аллаха ложь таким образом!? |
See how they devise lies against God. | Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха! |
See how they devise lies against God. | Смотри, как ложь на Господа они возводят! |
Thus did We devise for Joseph s sake. | Таким образом ухитрились Мы для Йусуфа Аллах помог Йусуфу оставить своего брата у себя . |
Strategies | Стратегии |
Strategies | В то же время эффективность использования регулярных ресурсов будет анализироваться путем отслеживания полученных результатов и представления соответствующих докладов. |
Strategies | 5 ОО (ВР) |
Devise international legal rules combating such terrorist acts. | Разработать международные правовые нормы борьбы с такими террористическими актами. |
Related searches : Devise Plan - Devise Strategy - Devise Policies - Devise From - Devise Measures - Devise Ways - Devise Means - Devise Solutions - Devise Management - I Devise - A Devise - Devise An Approach - Devise And Implement