Translation of "devise ways" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We must devise ways for a more preventive approach to the problems.
Мы должны искать различные пути для изыскания более превентивного подхода к этим проблемам.
The international community must devise more creative ways and means of dealing effectively with that savage conflict.
Международное сообщество должно изыскать пути и средства, необходимые для окончательной ликвидации этого жестокого конфликта.
It would also be desirable for the international financial institutions to devise ways of responding to exceptional needs.
Было бы также желательно, чтобы международные финансовые учреждения разработали пути реагирования на чрезвычайные потребности.
3. It is ultimately the responsibility of Member States to devise ways and means of engaging in constructive dialogue.
3. В конечном счете сами государства члены должны определить пути и средства установления конструктивного диалога.
Where we succeed, we should continue along that road where we fail, we should devise new ways of addressing problems.
Там, где мы преуспеваем, мы должны продолжать идти тем же путем там, где мы терпим провалы, мы должны изобретать новые средства решения проблем.
(f) To devise ways to introduce disarmament and non proliferation education into post conflict situations as a contribution to peace building
f) найти пути осуществления образования по вопросам разоружения и нераспространения в постконфликтных ситуациях в качестве вклада в миростроительство
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
И если есть у вас (какая нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня попробуйте избежать Моей мести !
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
И если есть у вас хитрость, то ухитритесь против Меня!
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
В тот день тщетными будут уловки нечестивцев, и не извлекут они выгоды из своих козней и хитрости. Они смирятся перед наказанием Аллаха, и им станет ясно, насколько лживы были их речи и насколько они были несправедливы, когда отрицали обещанное Аллахом возмездие.
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Если у вас есть какая нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня!
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Если вы обладаете хитростью избавиться от наказания, то ухитритесь спастись от Моего наказания.
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня!
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Коль замышляете вы хитрость Против Меня используйте ее!
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня.
In this regard, they are prepared to cooperative constructively in all the appropriate fora to devise ways and means to achieve this goal.
В этой связи они готовы к конструктивному сотрудничеству на всех соответствующих форумах в деле определения путей и средств достижения этой цели.
He could devise clever alibis.
Он мог придумать умное алиби.
Skill two is devise solutions.
Второй навык это находить решения.
Government regulation was incapable of dealing with the issues involved, although it was certainly helpful to devise ways of making destructive hackers criminally responsible.
Не помогли бы и нововведения какой либо отдельной компании.
Government regulation was incapable of dealing with the issues involved, although it was certainly helpful to devise ways of making destructive hackers criminally responsible.
Правительственные постановления были не в состоянии справиться с данными проблемами, хотя они, конечно, были полезны при разработке законов, по которым хакеры вредители стали привлекаться к криминальной ответственности.
The Social Forum invites the international community to devise ways to implement its responsibility to promote and protect of economic, social and cultural rights.
Социальный форум предлагает международному сообществу найти способы на практике осуществлять свою ответственность в отношении поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав.
It was incumbent upon the First Committee to devise ways and means of addressing the root causes of many current conflicts throughout the world.
Первому комитету необходимо разработать пути и средства устранения коренных причин многих конфликтов, существующих в настоящее время в мире.
Talks are also underway between the Registry, Prosecution and Association of Defence Counsel to devise ways to ensure these trials run as smoothly as possible.
Уже ведутся также переговоры между Секретариатом, Обвинителем и Ассоциацией адвокатов защиты по отысканию путей обеспечения максимально плавного проведения этих судебных процессов.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
What other exit strategy can it devise?
Какую другую стратегию ухода она сможет придумать?
We must devise some means of escape.
Мы должны придумать какой нибудь способ побега.
See how they devise lies against God.
Посмотри (о, Пророк), как они измышляют на Аллаха ложь!
See how they devise lies against God.
Посмотри, как они измышляют на Аллаха ложь!
See how they devise lies against God.
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха, когда расхваливают себя. Их слова это величайший поклеп на Аллаха, потому что, восхваляя себя, иудеи и христиане фактически заявляют, что их путь самый правильный, тогда как воззрения правоверных мусульман неверные.
See how they devise lies against God.
Посмотри, как они возводят навет на Аллаха!
See how they devise lies against God.
Как они могут измышлять на Аллаха ложь таким образом!?
See how they devise lies against God.
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха!
See how they devise lies against God.
Смотри, как ложь на Господа они возводят!
Thus did We devise for Joseph s sake.
Таким образом ухитрились Мы для Йусуфа Аллах помог Йусуфу оставить своего брата у себя .
helping to devise new ways to re direct global research and development efforts to unsolved problems, such as an effective vaccine for AIDS, malaria, tuberculosis, and dysentery
помочь переориентировать международную научно исследовательскую деятельность на нерешенные проблемы, такие как создание эффективных вакцин против СПИДа, малярии, туберкулеза и дизентерии
However, the international community should also devise ways and means to prosecute the perpetrators of crimes from those aggressor countries which refuse to cooperate with the Tribunal.
Однако международное сообщество должно также разработать пути и средства преследования преступников из тех стран агрессоров, которые отказываются от сотрудничества с Трибуналом.
58. His delegation agreed that it was essential to devise ways to cope with the serious problems of poverty, mass starvation and famine, external debt and environmental degradation.
58. Его делегация согласна с необходимостью поиска путей решения серьезных проблем нищеты, массового недоедания и голода, внешней задолженности и деградации окружающей среды.
Devise international legal rules combating such terrorist acts.
Разработать международные правовые нормы борьбы с такими террористическими актами.
So devise your plot, and then assemble in line.
Объедините же ваши козни не разногласьте между собой , выстройтесь в (один) ряд (и разом бросьте то, что в ваших руках).
So devise your plot, and then assemble in line.
Объедините же ваши козни, придите в ряд.
So devise your plot, and then assemble in line.
Мы должны объединиться и помогать друг другу для того, чтобы сразу одолеть Мусу. Нам следует выступить единым строем для того, чтобы наши колдовские чары были сильнее, а сердца людей преисполнились страхом перед нами.
So devise your plot, and then assemble in line.
Объедините ваши козни и выстройтесь в ряд.
So devise your plot, and then assemble in line.
Так объедините же свои колдовские козни, выступите согласованно, чтобы произвести на зрителей внушительное впечатление.
So devise your plot, and then assemble in line.
Соедините ваши хитрости, и идите рядами!
(b) To devise guidelines and strategies for applying existing knowledge
b) разработать руководящие принципы и стратегии применения имеющихся знаний
The Government was currently trying to devise effective employment measures.
Правительство в настоящее время предпринимает усилия по разработке эффективных мер в области занятости.

 

Related searches : Devise Plan - Devise Strategy - Devise Policies - Devise From - Devise Measures - Devise Means - Devise Solutions - Devise Strategies - Devise Management - I Devise - A Devise - Devise An Approach