Translation of "discussions in progress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Considerable progress emerged in the course of these various discussions | В ходе этих различных обменов мнениями был достигнут заметный прогресс |
Unfortunately, those discussions did not lead to much progress. | К сожалению, все эти дискуссии не позволили достичь существенного прогресса. |
The Board noted that the discussions had not yet resulted in tangible progress. | Правление отметило, что до настоящего времени в ходе этих переговоров не было достигнуто конкретных результатов. |
Progress in this regard will be facilitated by discussions that have already taken place. | Уже идущие сейчас обсуждения будут способствовать прогрессу в этом направлении. |
Some progress, however, seems to have been realized in the discussions in the Sixth Committee working group. | Тем не менее в ходе дискуссий в рабочей группе Шестого комитета был достигнут определенный прогресс. |
Japan appreciates the progress made in the discussions on decentralization, as reported by the Secretary General. | Япония высоко оценивает прогресс, который был достигнут в обсуждении проблемы децентрализации и о котором сообщает в своем докладе Генеральный секретарь. |
Perhaps the most substantive progress was achieved in discussions on the question of outer space benefits. | Вероятно, самого значительного прогресса удалось достичь при обсуждении вопроса о благах, связанных с освоением космического пространства. |
The Board notes the lack of progress made by ITC, beyond ongoing discussions. | Комиссия отмечает, что, за исключением того, что ведутся дискуссии, ЦМТ не достиг прогресса. |
Progress in many major areas of the peace process depends on the successful outcome of these discussions. | От успеха этих встреч зависит прогресс на многих основных направлениях мирного процесса. |
Progress in many major areas of the peace process depends on the successful outcome of these discussions. | Прогресс во многих основных областях мирного процесса зависит от успешного исхода этих переговоров. |
The discussions will focus on making progress on the question of a political settlement of the conflict in Abkhazia. | Главное внимание в ходе обсуждения будет уделяться достижению прогресса в решении вопроса политического урегулирования конфликта в Абхазии. |
We welcome those proposals and look forward to fleshing them out further as discussions progress. | Мы приветствуем эти предложения и с нетерпением ожидаем их дальнейшей конкретизации в ходе наших последующих дискуссий. |
The round table discussions addressed the disappointing progress in meeting human rights and gender targets set in the Declaration of Commitment. | В ходе обсуждений за круглым столом с разочарованием отмечался недостаточный прогресс в реализации закрепленных в Декларации о приверженности целей в области прав человека и в гендерной области. |
Discussions are in progress to establish a frame of reference that can be used as a kind of control panel, so as to monitor progress on combating desertification. | В настоящее время проходят обсуждения по вопросу о создании базового механизма, который мог бы использоваться в качестве своего рода контрольной панели , позволяющей следить за ходом борьбы с опустыниванием. |
This is anachronistic thinking, which only spurs the nuclear arms race and blocks progress in meaningful discussions on general disarmament. | Это анахроничное мышление, которое лишь стимулирует гонку ядерных вооружений и блокирует прогресс целенаправленных обсуждений вопроса о всеобщем разоружении. |
The discussions in progress on the various draft agreements and arrangements could also be facilitated by including them in the Pact process. | Ведущиеся в настоящее время переговоры по различным проектам соглашений и договоренностей также могли бы быть облегчены за счет включения их в переговорный процесс по пакту о стабильности. |
Progress has been made in the Open ended Working Group as delegations have begun to conduct substantive discussions of the issues. | Прогресс был достигнут в Рабочей группе открытого состава, когда делегации начали проводить обсуждения по существу вопросов. |
The other fugitive, Dragan Zelenovic, has been detained by the Russian authorities, and discussions on the modalities for his transfer are in progress. | Еще одно лицо, скрывающееся от правосудия, Драган Зеленович, был задержан российскими властями, и в настоящее время ведутся переговоры об условиях его передачи. |
Cambodia welcomes the progress achieved in the discussions between the Democratic People apos s Republic of Korea and the United States of America. | Камбоджа приветствует прогресс, достигнутый в обсуждениях между Корейской Народно Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки. |
Over 90 participants took part in the discussions on how sub regional cooperation could facilitate progress in gender equality in the economies of the SPECA member countries. | Более 90 человек участвовали в обсуждении вопросов о том, как субрегиональное сотрудничество могло бы способствовать достижению прогресса в установлении гендерного равенства в странах участницах СПЕКА. |
However, citizens are not always informed of the progress of the bill and therefore cannot participate in the discussions and hence exercise that right. | Однако граждане не всегда бывают информированы о готовящемся нормативном правовом документе, именно поэтому не могут участвовать в обсуждении, следовательно, реализовывать вышеупомянутое право. |
Since September, the Secretary General has held several meetings with senior Palestinian and Israeli officials, who briefed him on general progress in their discussions. | Начиная с сентября Генеральный секретарь провел ряд встреч с высокопоставленными палестинскими и израильскими должностными лицами, которые информировали его об общем прогрессе, достигнутом в ходе их обсуждений. |
Progress in democracy will determine progress in peace. | Достижение прогресса по первым двум направлениям внесет решающий вклад в достижение прогресса по упомянутым последним направлениям. |
Recently, however, discussions with UNIDO on a unified conference service at Vienna under United Nations management have made significant progress. | Вместе с тем в последнее время в рамках переговоров с ЮНИДО по вопросу о создании единой службы по обслуживанию конференций в Вене под руководством Организации Объединенных Наций достигнут значительный прогресс. |
The purpose of the Singapore statement was to stimulate discussions on this important issue with a view to making progress. | Целью заявления Сингапура было стимулировать дискуссии по этому важному вопросу для достижения прогресса. |
In discussions with the Independent Electoral Commission of Iraq, my Special Representative reviewed progress in addressing official complaints submitted to the Commission, following the 30 January elections. | В своих обсуждениях с Независимой избирательной комиссией в Ираке мой Специальный представитель провел обзор прогресса в вопросе рассмотрения официальных жалоб, представленных Комиссии после выборов 30 января. |
On the other hand, a great deal of progress had been made in the Committee apos s discussions on the question of outer space benefits. | Вместе с тем был достигнут значительный прогресс в вопросе о выгодах космической техники. |
The Legal Subcommittee had achieved substantive progress in its discussions on the question of the benefits deriving from the exploration and utilization of outer space. | 12. Юридический подкомитет достиг существенного прогресса в обсуждении вопроса о благах, с которыми сопряжено исследование и использование космического пространства. |
Noske was involved in these discussions. | Рейхсминистр обороны Германии в 1919 1920 годах. |
Summary of discussions in the Committee | Резюме обсуждений в Комитете |
In progress | Аруша (МУТР) |
in progress | в процессе выполнения |
In progress... | Идёт работа... |
In Progress | Выполняется |
in progress | выполняетсяSeparator for status like this overdue, completed |
in progress | выполняетсяto do starts today |
In progress | В процессе работы |
In progress | Выполняется |
32 Further discussions reflected in the Chairman apos s summary of discussions (to be issued). | 32 Дальнейшее обсуждение, отраженное в представленном Председателем резюме обсуждения (будет опубликовано позднее). |
In fact after initiating discussions with Secretariat representatives on implementation, Iraq abruptly terminated the discussions. | Фактически, после начала обсуждений с представителями Секретариата по вопросу об осуществлении, Ирак неожиданно прекратил эти обсуждения. |
Sessions of the Working Group could be convened periodically to take stock of these discussions and to review the progress made. | Заседания Рабочих групп можно было бы периодически созывать для оценки хода этих дискуссий и анализа достигнутого прогресса. |
We welcome the significant progress made in the draft of a new nuclear safety convention following discussions by a working group of legal and technical experts in Vienna. | Мы приветствуем существенный прогресс в разработке проекта конвенции по ядерной безопасности по завершении обсуждения в рабочей группе юридических и технических экспертов в Вене. |
31. It must be recognized, however, that genuine progress in harmonizing diverse interests requires painstaking and sometimes arduous discussions that may not always yield immediate results. | 31. В то же время следует признать, что подлинный прогресс в согласовании различных интересов сопряжен с болезненными и порой напряженными обсуждениями, которые не всегда могут дать немедленные результаты. |
Three topics in particular predominated in our discussions. | В основном, в наших обсуждениях преобладали три темы. |
Online discussions | Онлайн обсуждения |
Related searches : Participation In Discussions - Engaging In Discussions - Engage In Discussions - Engaged In Discussions - In Discussions With - Involved In Discussions - In Progress - Recent Discussions - Hold Discussions - Business Discussions - Discussions Around - Many Discussions - Challenging Discussions - Leading Discussions