Translation of "engaged in discussions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The participants engaged in substantive discussions over several points raised in the presentations. | Участники завязали предметные дискуссии по нескольким моментам, поднятым в презентациях. |
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. | В настоящее время он проводит обсуждения с рядом государств в этой связи. |
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. | В настоящее время он проводит с этой целью обсуждение с рядом государств. |
ANC has engaged in discussions with all political parties, including the right wing. quot | АНК ведет переговоры со всеми политическими партиями, включая правые партии quot . |
The ANC has engaged in discussions with all political parties, including the right wing. quot | АНК ведет переговоры со всеми политическими партиями, включая правые партии quot . |
During that period delegations were engaged in very detailed discussions on the substance of the reforms. | В течение этого периода делегации участвовали в весьма подробных обсуждениях по существу реформ. |
Indeed, the Cypriot authorities have been engaged in ongoing discussions with the troika for the past year. | Действительно, власти Кипра принимали участие в постоянных переговорах с тройкой в прошлом году. |
For the past 12 years, we have been engaged in discussions about changes to the Security Council. | Последние 12 лет мы вели споры о реформировании Совета Безопасности. |
There have been discussions between those States and the non coastal States engaged in fishing within the Doughnut Hole. | Между этими государствами и государствами, которые не являются прибрежными, но ведут рыболовный промысел в этом районе, проводились консультации. |
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred fifteen cases to Rwanda. | В настоящее время он проводит обсуждения с некоторыми государствами с этой целью и уже передал 15 дел Руанде. |
The Office of Legal Affairs has been engaged in ongoing discussions with offices, funds and programmes regarding outposting and other arrangements. | Управление по правовым вопросам поддерживает постоянный диалог с подразделениями, фондами и программами относительно прикомандирования сотрудников и других форм помощи. |
The Agency was also engaged in intense internal discussions on organizational reform and on a timetable for the introduction of changes. | Агентство также ведет активные внутренние дискуссии по организационной реформе и графику осуществления изменений. |
To address these problems, the Government, the United Nations and donors are currently engaged in discussions on the public administration reform strategy. | Для решения этих проблем правительство, Организация Объединенных Наций и доноры в настоящее время ведут обсуждения по вопросу стратегии в деле реформирования государственного управления. |
We did not introduce the draft resolution during the discussions on the outcome document, and, like other delegations, we engaged intensively in the debate. | Мы не представили этот проект резолюции во время обсуждения итогового документа мы, как и другие делегации, приняли активное участие в дискуссии. |
UNFPA is engaged in discussions on building a prototype, based on the initial requirements for results based budgeting identified for a phased implementation approach. | ЮНФПА ведет обсуждение вопроса о создании прототипа на основе первоначальных потребностей в отношении составления бюджета, основанного на конкретных результатах, определенных в подходе о поэтапном осуществлении. |
UNFPA has also engaged the UNDG programme group in discussions and communicated the findings and recommendations of the Global Task Team to UNFPA field offices. | ЮНФПА также взаимодействовал с группой планирования ГООНВР в обсуждении выводов и рекомендаций Глобальной целевой группы и доведении их до сведения местных отделений ЮНФПА. |
At the same time, the Council was able to focus its attention on a smaller number of issues on which it engaged in productive discussions. | В то же время Совет смог сосредоточить внимание на меньшем количестве вопросов, по которым состоялись продуктивные обсуждения. |
She sang in other American opera houses as well, but never at the Metropolitan Opera, despite discussions about her being engaged to sing Tosca there, also in 1956. | Затем она пела в и других американских оперных театрах, но никогда не выступала в Метрополитен Опера, хотя в 1956 году шли разговоры о том, что Лейла Генджер споёт там Тоску. |
They became engaged in 1994. | Первое время работала в Монреале. |
They were engaged in 1948. | Был младшим ребенком в семье. |
He's really engaged in tech. | Он действительно занимается хайтеком. |
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred thirty case files to Rwanda and one case file to Belgium. | В настоящее время он проводит обсуждение с некоторыми государствами с этой целью и уже передал 30 дел Руанде и одно дело Бельгии. |
Engaged? | Помолвка? |
Engaged? | Помолвлен? |
Engaged? | Помолвлена! |
Engaged. | Помолвлены. |
Rome engaged in foreign wars in 161. | С 161 года Рим был вовлечён в войну. |
It engaged in operations primarily in China. | Штаб армии располагался в г. Куньмин, Китай. |
In 1990 amnesty, was engaged in business. | В 1990 году амнистирован, занимался предпринимательством. |
Engaged in economic activity in the world. | Участие в экономической деятельности в мире. |
Marić was never mentioned as having been involved with his work by the friends and colleagues of Einstein, who engaged in countless discussions of his ideas with him. | Никто из друзей и коллег Эйнштейна не упоминал, что Марич как то была связана с его работой. |
The forum was seen as a significant contribution to the Middle East peace talks 17 of the participants are engaged in the ongoing bilateral and multilateral peace discussions. | Форум рассматривался в качестве важного вклада в мирные переговоры по Ближнему Востоку 17 его участников задействованы в проходящих в настоящее время многосторонних дискуссиях по проблемам мира. |
It wasn t him engaged in this. | Этим занимался не он. |
I am engaged in AIDS research. | Я занимаюсь изучением СПИДа. |
He is engaged in medical research. | Он вовлечён в исследования в области медицины. |
They are engaged in cancer research. | Они занимаются исследованием рака. |
She is engaged in writing letters. | Она занимается написанием писем. |
She is engaged in writing letters. | Она занята написанием писем. |
They engaged in the heroin trade. | Главная мечеть находится в Чиангмае. |
They are engaged in diversified activities. | Их деятельность носит многогранный характер. |
And they're really engaged in it. | И они реально наслаждаются этим. |
We're not engaged in something illegal? | Это ведь не противозаконно? |
In his view, those discussions revealed a genuine desire among delegations to remain engaged in an open and constructive dialogue on the difficult questions delaying the finalization of the draft convention. | По его мнению, состоявшиеся обсуждения продемонстрировали искреннее стремление делегаций продолжать этот открытый и конструктивный диалог по сложным вопросам, решение которых позволит завершить работу по проекту конвенции. |
It even made us sometimes forget our own conflict over Nagorno Karabakh when we instead engaged in heated discussions over the Russian Georgian one as well as its consequences. | Мы даже забыли о своем конфликте в Нагорном Карабахе, когда горячо дискутировали о российско грузинской войне и ее последствиях. |
We're engaged. | Мы помолвлены. |
Related searches : Participation In Discussions - Engaging In Discussions - Discussions In Progress - Engage In Discussions - In Discussions With - Involved In Discussions - Engaged In Competition - Engaged In Sports - Engaged In Battle - Engaged In Operations - Engaged In Negotiations - Engaged In Farming - Engaged In Employment - Engaged In Conflict