Translation of "engaged in discussions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The participants engaged in substantive discussions over several points raised in the presentations.
Участники завязали предметные дискуссии по нескольким моментам, поднятым в презентациях.
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose.
В настоящее время он проводит обсуждения с рядом государств в этой связи.
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose.
В настоящее время он проводит с этой целью обсуждение с рядом государств.
ANC has engaged in discussions with all political parties, including the right wing. quot
АНК ведет переговоры со всеми политическими партиями, включая правые партии quot .
The ANC has engaged in discussions with all political parties, including the right wing. quot
АНК ведет переговоры со всеми политическими партиями, включая правые партии quot .
During that period delegations were engaged in very detailed discussions on the substance of the reforms.
В течение этого периода делегации участвовали в весьма подробных обсуждениях по существу реформ.
Indeed, the Cypriot authorities have been engaged in ongoing discussions with the troika for the past year.
Действительно, власти Кипра принимали участие в постоянных переговорах с тройкой в прошлом году.
For the past 12 years, we have been engaged in discussions about changes to the Security Council.
Последние 12 лет мы вели споры о реформировании Совета Безопасности.
There have been discussions between those States and the non coastal States engaged in fishing within the Doughnut Hole.
Между этими государствами и государствами, которые не являются прибрежными, но ведут рыболовный промысел в этом районе, проводились консультации.
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred fifteen cases to Rwanda.
В настоящее время он проводит обсуждения с некоторыми государствами с этой целью и уже передал 15 дел Руанде.
The Office of Legal Affairs has been engaged in ongoing discussions with offices, funds and programmes regarding outposting and other arrangements.
Управление по правовым вопросам поддерживает постоянный диалог с подразделениями, фондами и программами относительно прикомандирования сотрудников и других форм помощи.
The Agency was also engaged in intense internal discussions on organizational reform and on a timetable for the introduction of changes.
Агентство также ведет активные внутренние дискуссии по организационной реформе и графику осуществления изменений.
To address these problems, the Government, the United Nations and donors are currently engaged in discussions on the public administration reform strategy.
Для решения этих проблем правительство, Организация Объединенных Наций и доноры в настоящее время ведут обсуждения по вопросу стратегии в деле реформирования государственного управления.
We did not introduce the draft resolution during the discussions on the outcome document, and, like other delegations, we engaged intensively in the debate.
Мы не представили этот проект резолюции во время обсуждения итогового документа мы, как и другие делегации, приняли активное участие в дискуссии.
UNFPA is engaged in discussions on building a prototype, based on the initial requirements for results based budgeting identified for a phased implementation approach.
ЮНФПА ведет обсуждение вопроса о создании прототипа на основе первоначальных потребностей в отношении составления бюджета, основанного на конкретных результатах, определенных в подходе о поэтапном осуществлении.
UNFPA has also engaged the UNDG programme group in discussions and communicated the findings and recommendations of the Global Task Team to UNFPA field offices.
ЮНФПА также взаимодействовал с группой планирования ГООНВР в обсуждении выводов и рекомендаций Глобальной целевой группы и доведении их до сведения местных отделений ЮНФПА.
At the same time, the Council was able to focus its attention on a smaller number of issues on which it engaged in productive discussions.
В то же время Совет смог сосредоточить внимание на меньшем количестве вопросов, по которым состоялись продуктивные обсуждения.
She sang in other American opera houses as well, but never at the Metropolitan Opera, despite discussions about her being engaged to sing Tosca there, also in 1956.
Затем она пела в и других американских оперных театрах, но никогда не выступала в Метрополитен Опера, хотя в 1956 году шли разговоры о том, что Лейла Генджер споёт там Тоску.
They became engaged in 1994.
Первое время работала в Монреале.
They were engaged in 1948.
Был младшим ребенком в семье.
He's really engaged in tech.
Он действительно занимается хайтеком.
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred thirty case files to Rwanda and one case file to Belgium.
В настоящее время он проводит обсуждение с некоторыми государствами с этой целью и уже передал 30 дел Руанде и одно дело Бельгии.
Engaged?
Помолвка?
Engaged?
Помолвлен?
Engaged?
Помолвлена!
Engaged.
Помолвлены.
Rome engaged in foreign wars in 161.
С 161 года Рим был вовлечён в войну.
It engaged in operations primarily in China.
Штаб армии располагался в г. Куньмин, Китай.
In 1990 amnesty, was engaged in business.
В 1990 году амнистирован, занимался предпринимательством.
Engaged in economic activity in the world.
Участие в экономической деятельности в мире.
Marić was never mentioned as having been involved with his work by the friends and colleagues of Einstein, who engaged in countless discussions of his ideas with him.
Никто из друзей и коллег Эйнштейна не упоминал, что Марич как то была связана с его работой.
The forum was seen as a significant contribution to the Middle East peace talks 17 of the participants are engaged in the ongoing bilateral and multilateral peace discussions.
Форум рассматривался в качестве важного вклада в мирные переговоры по Ближнему Востоку 17 его участников задействованы в проходящих в настоящее время многосторонних дискуссиях по проблемам мира.
It wasn t him engaged in this.
Этим занимался не он.
I am engaged in AIDS research.
Я занимаюсь изучением СПИДа.
He is engaged in medical research.
Он вовлечён в исследования в области медицины.
They are engaged in cancer research.
Они занимаются исследованием рака.
She is engaged in writing letters.
Она занимается написанием писем.
She is engaged in writing letters.
Она занята написанием писем.
They engaged in the heroin trade.
Главная мечеть находится в Чиангмае.
They are engaged in diversified activities.
Их деятельность носит многогранный характер.
And they're really engaged in it.
И они реально наслаждаются этим.
We're not engaged in something illegal?
Это ведь не противозаконно?
In his view, those discussions revealed a genuine desire among delegations to remain engaged in an open and constructive dialogue on the difficult questions delaying the finalization of the draft convention.
По его мнению, состоявшиеся обсуждения продемонстрировали искреннее стремление делегаций продолжать этот открытый и конструктивный диалог по сложным вопросам, решение которых позволит завершить работу по проекту конвенции.
It even made us sometimes forget our own conflict over Nagorno Karabakh when we instead engaged in heated discussions over the Russian Georgian one as well as its consequences.
Мы даже забыли о своем конфликте в Нагорном Карабахе, когда горячо дискутировали о российско грузинской войне и ее последствиях.
We're engaged.
Мы помолвлены.

 

Related searches : Participation In Discussions - Engaging In Discussions - Discussions In Progress - Engage In Discussions - In Discussions With - Involved In Discussions - Engaged In Competition - Engaged In Sports - Engaged In Battle - Engaged In Operations - Engaged In Negotiations - Engaged In Farming - Engaged In Employment - Engaged In Conflict